En consecuencia, no recomienda ninguna indemnización respecto de este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض يخص هذا العنصر من المطالبة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة. |
Dada la importancia fundamental de este elemento de la Reserva, convendría calcular su monto con arreglo a la cifra más reciente de los gastos en un año completo. | UN | ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة. |
Dada la importancia fundamental de este elemento de la Reserva, convendría calcular su monto con arreglo a la cifra más reciente de los gastos en un año completo. | UN | ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
121. En la primera partida de este elemento de reclamación, Enka pide una indemnización de 746.184 dólares respecto de los salarios satisfechos a sus 2.324 empleados en el lugar del Proyecto después del 2 de agosto de 1990. | UN | ١٢١- في البند اﻷول من عنصر المطالبة هذا، تلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ ٤٨١ ٦٤٧ دولاراً عن اﻷجور المدفوعة لموظفيها العاملين في موقع المشروع، والبالغ عددهم ٤٢٣ ٢ موظفاً، بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض يخص هذا العنصر من المطالبة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة. |
No obstante, como la reclamación por el aumento de los gastos debido a las ventas C.I.F. no pudo ser demostrada por el reclamante, el Grupo no pudo examinar la posible duplicación de este elemento de la reclamación. | UN | غير أن الفريق لم يتمكن من استعراض هذا العنصر من المطالبة لاحتمال وجود ازدواج، نظراً لأن المطالب لم يتمكن من تقديم أدلة كافية لدعم المطالبة بالتكاليف المتزايدة بسبب المبيعات على أساس سيف. |
IOOC no presentó la documentación solicitada en apoyo de este elemento de la reclamación. | UN | ولم تقدم الشركة المستندات المطلوبة لدعم هذا العنصر من المطالبة. |
IOOC no presentó la documentación solicitada en apoyo de este elemento de la reclamación. | UN | ولم تقدم الشركة المستندات المطلوبة لدعم هذا العنصر من المطالبة. |
En repetidas ocasiones, el Grupo solicitó más justificantes, como facturas y comprobantes de pago, respecto de este elemento de la reclamación. | UN | وفي أكثر من مناسبة طلب الفريق مزيداً من الوثائق الداعمة مثل الفواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة. |
En repetidas ocasiones, el Grupo solicitó otros justificantes, como facturas y comprobantes de pago, respecto de este elemento de la reclamación. | UN | وفي أكثر من مناسبة، طلب الفريق المزيد من الوثائق الداعمة، مثل فواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة. |
Sería procedente deducir esos gastos de la indemnización concedida respecto de este elemento de pérdida si en el Contrato North Rumaila se los asignara a la Mitsubishi. | UN | ومن المناسب أن تُستقطع هذه التكاليف من التعويض الممنوح لهذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية قد نص على أن تتحملها ميتسوبيشي. |
Sería procedente deducir esos gastos de la indemnización concedida respecto de este elemento de pérdida si en el Contrato North Rumaila se los asignara a la Mitsubishi. | UN | ومن المناسب أن تُستقطع هذه التكاليف من التعويض الممنوح لهذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية قد نص على أن تتحملها ميتسوبيشي. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
En sus respuestas a las notificaciones que se le hicieron con arreglo a los artículos 15 y 34, Engineering Projects también corrigió y reclasificó algunos aspectos de este elemento de pérdida incluyéndolo en otros componentes de la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | وفي ردها على الإخطارين المرسلين بموجب المادة 15 والمادة 34، عدلت شركة المشاريع الهندسية جوانب معينة من عنصر الخسارة أيضاً وأعادت تصنيفها لتصبح عناصر مطالبة بخسائر العقود. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |