Se dispone de un ejemplar de este estudio como material de referencia. | UN | وهناك نسخة من هذه الدراسة متاحة كمواد مرجعية. |
En el próximo capítulo se presentan detalles de este estudio y de las conclusiones a que ha dado lugar hasta la fecha. | UN | وترد في الفصل التالي من هذه الدراسة الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة حتى الآن. |
Muchos de estos derechos están regulados por normas particulares, lo que no será necesariamente objeto de este estudio. | UN | فالعديد من هذه الحقوق منظمة بموجب معايير خاصة فلا تكون بالضرورة موضوعاً لهذه الدراسة. |
Por consiguiente, la parte II de la presente nota contiene un proyecto de esbozo de este estudio. | UN | وعليه، يتضمن الجزء الثاني من هذه المذكرة مشروعاً موجزاً لهذه الدراسة. |
Nos encontramos ahora en el proceso de poner en práctica las recomendaciones de este estudio. | UN | ونقوم اﻵن بمتابعة التوصيات الواردة في هذه الدراسة. |
Con los insumos de este estudio el Tribunal Supremo Electoral elaboró material divulgativo dirigido a la participación de las mujeres en el proceso electoral del 2003. | UN | وأعدت المحكمة العليا للانتخابات مواد إعلامية ترمي إلى مشاركة المرأة في العملية الانتخابية لسنة 2003، بناء على النتائج المستخلصة من هذه الدراسة. |
En la segunda parte de este estudio se examina extensamente la noma. | UN | وسيركز الجزء الثاني من هذه الدراسة تركيزاً موسّعاً على آكلة الفم. |
La segunda parte de este estudio se dedicará de manera exhaustiva a la noma. | UN | وسيركز الجزء الثاني من هذه الدراسة على آكلة الفم حصراً. |
Pero aún más interesante, la segunda parte de este estudio investigó el efecto del profesor en el aprendizaje. | TED | أكثر من ذلك إثارة للإهتمام، الجزء الثاني من هذه الدراسة التحققية و يتعلق بتأثير المعلم على العملية التدريسية. |
Al comienzo mencioné que la primera lección de este estudio era no nacer en la pobreza o en desventaja, porque esos niños tienden a tener caminos más difíciles en sus vidas. | TED | الآن بدايةً، الدرس الأول من هذه الدراسة كانت لا تُولد في الفقر ولا في ظروف سيئة، لأن هؤلاء الأطفال يميلون لإتباع مسارات أكثر صعوبة في حياتهم. |
El propósito de este estudio, en el que también se tendrían en cuenta los procedimientos de inspección fronterizos, es asistir a los Estados en la selección y la instalación de sistemas de vigilancia de fronteras. | UN | وستنظر هذه الدراسة أيضا في إجراءات التفتيش على الحدود. والهدف من هذه الدراسة هو مساعدة الدول في اختيار نظم رصد الحدود وتركيبها. |
Agradecemos que se nos haya entregado el borrador de trabajo de este estudio, que ha sido distribuido entre los Estados miembros para que lo examinen. | UN | ونشعر بالامتنان ﻷننا تسلمنا مسودة العمل لهذه الدراسة التي عممت على الدول اﻷعضاء للنظر فيها. |
Se espera disponer de los resultados preliminares de este estudio en el último trimestre de 1999. | UN | وينتظر أن تتاح النتائج اﻷولية لهذه الدراسة بحلول الربع اﻷخير من عام ٩٩٩١. |
Se espera disponer de los resultados preliminares de este estudio en el último trimestre de 1999. | UN | وينتظر أن تتاح النتائج اﻷولية لهذه الدراسة بحلول الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩. |
Los resultados de este estudio sirvieron de insumo para el proceso Beijing+5. | UN | وقدمت النتائج الأولية لهذه الدراسة كمساهمة في عملية استعراض مؤتمر بيجين بعد خمس سنوات من انعقاده. |
El grueso de las enseñanzas extraídas de este estudio se obtuvo de las experiencias y los resultados de un seminario de cinco días acerca del proceso participatorio. | UN | وتستند الدروس المستخلصة في هذه الدراسة اﻹفرادية استنادا كبيرا إلى الخبرات المعروضة في حلقة عمل تشاركية دامت خمسة أيام وإلى نتائج هذه الحلقة. |
Los resultados de este estudio se están registrando por escrito y es posible que den lugar a una publicación. | UN | ويجري حاليا صوغ نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وقد يجري إصدارها في منشور. |
En el anexo I de este estudio se presenta un proyecto de semejante lista, con el objeto de promover el estudio de esas cuestiones por la Comisión. | UN | وقد أرفقت مسودة من هذه القائمة المرجعية بهذه الدراسة. وقد أعدت تلك المسودة لحفز اللجنة على النظر في هذه المسائل. |
Sobre la base de este estudio se ha organizado otro examen con la administración del PNUMA y el Centro sobre la conceptualización de las diversas cuestiones en juego, incluso el mecanismo y las modalidades de ejecución. | UN | وبناء على هذه الدراسة جرى كذلك تنظيم استعراض مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة المركز عن وضع تصور لمختلف المسائل ذات الصلة، بما في ذلك آليات ونماذج للتنفيذ. |
En la actualidad el Departamento analiza los resultados de este estudio, que comunicará a los Estados Miembros a su debido tiempo. | UN | وتعكف اﻹدارة حاليا على تحليل النتائج التي خلصت إليها تلك الدراسة وسوف تعرضها على الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب. |
El resultado de este estudio fue una base de datos de más de 1.000 registros en la que se ofrece información fundamental sobre las entidades que respondieron al cuestionario que les envió el consorcio de instituciones. | UN | وتمخض هذا المسح عن قاعدة بيانات تضم ما يزيد على 000 1 من المدخلات تتضمن معلومات أساسية عن المؤسسات التي استجابت دعوة الاتحاد. |
Los resultados de este estudio se presentarán a la Comisión Jurídica y Técnica. | UN | وستقدم نتائج هذه الدراسة إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
Las propuestas basadas en las conclusiones extraídas de este estudio deberían presentarse al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | والمقترحات التي تستند الى الاستنتاجات المنبثقة عن هذه الدراسة ينبغي تقديمها الى اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلم. |
b) Utilice los resultados de este estudio para crear y aplicar una política eficaz y amplia que elimine la explotación sexual de los niños, con arreglo a la Declaración y el Programa de Acción y el Compromiso Mundial aprobados en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños en 1996 y 2001; y | UN | (ب) الاستناد إلى نتائج هذه الدراسة لوضع سياسة فعالة وشاملة لمعالجة ظاهرة استغلال الأطفال جنسياًً وتنفيذ تلك السياسة، وفقا للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في عام 1996 والالتزام العالمي الذي اعتمده المؤتمر في عام 2001؛ |