ويكيبيديا

    "de este plan de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة العمل هذه
        
    • لخطة العمل هذه
        
    • خطة العمل المذكورة
        
    • خطة العمل الدولية هذه
        
    • خطة العمل تلك
        
    La CARICOM desempeñará un papel importante para facilitar la aplicación de este Plan de Acción. UN وستقوم الجماعة بدور هام في تيسير تنفيذ خطة العمل هذه.
    Como parte de este Plan de Acción se propuso que todos los miembros del Grupo Especial realizaran una autoevaluación respecto de la aplicación de las recomendaciones especiales. UN وكجزء من خطة العمل هذه اُقترح قيام جميع أفراد فرقة العمل بإجراء تقييم ذاتي في مواجهة التوصيات الخاصة.
    En el apéndice II se incluye una copia de este Plan de Acción. UN وترد نسخة من خطة العمل هذه في الضميمة الثانية.
    Se ofrecen directrices para prestar asistencia a los Estados Miembros en la ejecución de este Plan de Acción. UN وتتضمن هذه المراحل مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Uno de los componentes importantes de este Plan de Acción es un marco recomendado para la adopción de decisiones sobre sistemas de ordenación adecuada y ambientalmente racional de las aguas residuales que se está elaborando como guía para los profesionales y los encargados de adopción de decisiones a nivel local y nacional. UN ومن العناصر الرئيسية لخطة العمل هذه إطار عمل موصى به لصنع القرارات يجري تطويره باعتباره دليلاً لصانعي القرارات والموظفين الفنيين المحليين والوطنيين في مجال النظم المناسبة والسليمة بيئياً في إدارة المياه المستعملة.
    En el marco de este Plan de Acción, se prevé, entre otras cosas, divulgar el contenido de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en términos accesibles para todas las mujeres, cualquiera que sea su nivel de instrucción. UN ومن اﻷنشطة المعتزم القيام بها في إطار خطة العمل المذكورة نشر مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بلغة يسهل على جميع النساء فهمها بصرف النظر عن مستوى تعليمهن.
    En el próximo informe del Canadá en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño se proporcionará más información acerca de este Plan de Acción. UN وسيتضمن تقرير كندا القادم، المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل، معلومات إضافية عن خطة العمل هذه.
    Reconocemos la necesidad de garantizar la continuidad del Diálogo Interreligioso de la ASEM y de consolidar los progresos realizados en la aplicación de este Plan de Acción. UN ونحن نسلم بالحاجة إلى ضمان مواصلة الحوار بين الأديان الذي ينظمه الاجتماع الآسيوي الأوروبي، والإفادة من التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Los compromisos en el marco de este Plan de Acción son una continuación de las iniciativas adoptadas en el primer plan de acción. UN والالتزامات الواردة في خطة العمل هذه استمرار للمبادرات من خطة العمل الأولى.
    La elaboración de este Plan de Acción es una etapa crucial para que se pueda prestar apoyo coordinado a la reforma del sector de la seguridad. UN ويعتبر إصدار خطة العمل هذه بمثابة الخطوة الحاسمة الأولى لتقديم المساعدة المنسقة لقطاع الأمن.
    Para la aplicación de este Plan de Acción se pusieron en marcha mecanismos de dotación de incentivos, acompañados de un reajuste de la infraestructura institucional, que se pueden clasificar en cuatro grupos principales. UN وأنشئت آليات تحفيز صحبها تعديل للهياكل المؤسسية من أجل تنفيذ خطة العمل هذه. ويمكن جمع هذه الآليات في أربع ركائز كبرى.
    Los Estados observaron que la ejecución de este Plan de Acción era una responsabilidad colectiva. UN واعتبرت الدول تنفيذ خطة العمل هذه مسؤولية جماعية.
    En el marco de este Plan de Acción, el Gobierno de Malta ha promulgado leyes para garantizar la seguridad social, el empleo sin discriminación, la igualdad entre los sexos y el acceso de todos a la educación y a la atención de salud. UN وفي إطار خطة العمل هذه أصدرت حكومة مالطة قوانين ترمي إلى كفالة الضمان الاجتماعي والعمل على أساس غير تمييزي والمساواة بين الجنسين ووصول الجميع إلى التعليم والصحة.
    La aprobación y puesta en práctica de este Plan de Acción por las organizaciones participantes tendrá, por cierto, un efecto positivo sobre el uso y la gestión de los servicios de imprenta de Ginebra. UN ومن شأن اعتماد وتنفيذ خطة العمل هذه من جانب المنظمات المشاركة أن يكون له بالتأكيد أثر إيجابي على استعمال وإدارة مرافق الطباعة في جنيف.
    79. Reconocemos que el éxito de este Plan de Acción requerirá financiamiento adecuado a nivel nacional, regional e internacional, incluidos, en algunas circunstancias, recursos nuevos o adicionales, en especial para los países en desarrollo; UN 79- نسلم بأن نجاح خطة العمل هذه يتطلب تمويلاً كافياً على المستويات الوطني والإقليمي والدولي بما في ذلك، في بعض الحالات، موارد جديدة وإضافية وبشكل خاص لصالح البلدان النامية؛
    La responsabilidad primordial de la ejecución de este Plan de Acción compete a los ministerios de educación, los que, por conducto de los organismos competentes, han de abordar cuestiones como: UN 28 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ خطة العمل هذه على عاتق وزارات التعليم، عن طريق هيئاتها ذات الصلة التي تعالج بعض الأمور من قبيل:
    La ejecución de este Plan de Acción requiere la estrecha colaboración de otras instituciones, a saber: UN 29 - يحتاج تنفيذ خطة العمل هذه إلى تعاون وثيق مع مؤسسات أخرى، هي:
    Son componentes de tipo indicativo y no preceptivo, en los que a título de referencia se presentan opciones y se recomiendan algunas medidas posibles, y tienen que ser adaptados a cada contexto y sistema nacional de enseñanza de conformidad con la estrategia nacional de ejecución de este Plan de Acción. UN وهذه العناصر إرشادية وغير ملزمة، وهي تقترح خيارات وتوصيات بشأن السبل الممكنة لاتخاذ الإجراءات، ويتعين أن تتخذ كأداة مرجعية. وهي تحتاج إلى تكييفها مع كل سياق من السياقات ومع كل نظام تعليمي وطني بصورة تتسق مع الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ خطة العمل هذه.
    La ejecución de este Plan de Acción estará apoyada por varios procesos operacionales, entre los que cabe mencionar los siguientes: UN 29 - سيتم دعم تنفيذ خطة العمل هذه بعدد من الإجراءات التشغيلية، ومنها:
    Como consecuencia de este Plan de Acción, se amplía la excelente colaboración que ya venían manteniendo en este ámbito el Ministerio de Asuntos Exteriores, el Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior, el Departamento de Emancipación y diversas organizaciones comunitarias, tanto en países en que los Países Bajos mantienen una presencia activa por sí mismos como en los que están presentes a través de foros internacionales. UN ونتيجة لخطة العمل هذه تجري مواصلة توسيع نطاق التعاون الوثيق الموجود بالفعل في هذا المجال بين وزارة الخارجية ووزارة الدفاع ووزارة الداخلية وإدارة التحرر ومنظمات المجتمع المحلي في البلدان التي تنشط فيها هولندا ومن خلال الإجراءات المتخذة في المحافل الدولية.
    El Comité de Pesca de la FAO examinó la aplicación de este Plan de Acción en 2003. No se alcanzó el objetivo en él fijado para 2001 de que los Estados ejecutaran planes de acción nacionales para darle cumplimiento. UN استعرضت لجنة مصائد الأسماك في الفاو تنفيذ خطة العمل الدولية هذه في عام 2003، ووجدت أن الهدف الذي تضمنته، بشأن تنفيذ الدول لخطط عمل وطنية بحلول عام 2001، لم يتحقق.
    Permítaseme señalar a la atención de la Asamblea los puntos principales de este Plan de Acción. UN واسمحوا لي بأن أوجه نظر الجمعية العامة الى النقاط الرئيسية في خطة العمل تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد