En este contexto, nuestro Gobierno considera fundamental que todos los sudafricanos sean titulares de este Programa de Acción y trabajen en pro de su aplicación. | UN | وفي هذا السياق، تؤمن حكومة بلدي بأنه من الأساسي أن يمتلك جميع سكان جنوب أفريقيا برنامج العمل هذا ويعملوا على تنفيذه. |
Con ese fin se organizarán seminarios regionales y nacionales para dar a conocer los alcances de este Programa de Acción. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تنظﱠم حلقات دراسية إقليمية ووطنية للتعريف بأهمية برنامج العمل هذا. |
Japón está asociado a numerosos proyectos interregionales en el marco de este Programa de Acción. | UN | ويشارك اليابان في كثير من المشاريع اﻷقاليمية في إطار برنامج العمل هذا. |
Sin duda, la ejecución de este Programa de Acción mejorará las perspectivas de alcanzar el objetivo común de eliminar totalmente las armas nucleares. | UN | ولا شك أن تنفيذ برنامج العمل هذا سيعجل باحتمالات تحقيق الهدف المشترك وهو القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Se alienta a los Estados Miembros a establecer sus propios planes nacionales de acción para una cultura de paz, que sean complementarios de este Programa de Acción y faciliten el intercambio de información y experiencia con otros Estados, organizaciones regionales y las Naciones Unidas. | UN | ١٠٦ - ويجرى تشجيع الدول الأعضاء على وضع خططها الوطنية لثقافة السلام، المكملة لبرنامج العمل هذا والتي من شأنها تيسير تبادل المعلومات والخبرات مع الدول الأخرى، والمنظمات الإقليمية، والأمم المتحدة. |
Si los excedentes se eliminan mediante las exportaciones, dichas exportaciones deberán realizarse solamente de conformidad con las disposiciones al respecto que figuran en la sección II de este Programa de Acción. | UN | وإذا تم التخلص من المخزونات الفائضة عن طريق التصدير، فينبغي ألا يتم هذا التصدير إلا وفقا لأحكام التصدير الواردة في الجزء ثانيا من برنامج العمل هذا. |
Sin duda, la ejecución de este Programa de Acción mejorará las perspectivas de alcanzar el objetivo común de eliminar totalmente las armas nucleares. | UN | ولا شك أن تنفيذ برنامج العمل هذا سيعجل باحتمالات تحقيق الهدف المشترك وهو القضاء التام على الأسلحة النووية. |
La principal responsabilidad de la ejecución de este Programa de Acción recae en todos los Estados de la región. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول المنطقة. |
La principal responsabilidad por la ejecución de este Programa de Acción recae en todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
6. La acción coordinada del sector privado y el sector público en la ejecución de este Programa de Acción. | UN | ٦ - تنسيق إجراءات القطاع الخاص والقطاع العام في تنفيذ برنامج العمل هذا. |
Para el logro eficaz de este Programa de Acción, es necesario que se creen asociaciones mundiales concretas, entre los gobiernos por una parte y entre los gobiernos, el mundo empresarial y la sociedad civil por otra. | UN | ولتحقيق برنامج العمل هذا بصورة فعالة، لا بد من إقامة شراكات عالمية ملموسة فيما بين الحكومات من جهة، وفيما بين الحكومات والأوساط التجارية وهيئات المجتمع المدني من جهة أخرى. |
Ello exige políticas integradas de apoyo en toda una serie de cuestiones económicas, sociales y ambientales coherentes con los objetivos de este Programa de Acción. | UN | وهذا ما يتطلب سياسات داعمة ومتكاملة تشمل طائفة واسعة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتعلقة بالتنمية المستدامة وتتوافق وأهداف برنامج العمل هذا. |
Se invita a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a incorporar la aplicación de este Programa de Acción en sus programas de trabajo y a realizar exámenes sectoriales y temáticos del Programa, según proceda. | UN | وينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدرج تنفيذ برنامج العمل هذا في برامج عملها، وينبغي أن تُجري، حسب الاقتضاء، عمليات استعراض قطاعية ومواضيعية لبرنامج العمل. |
66. La aplicación, la vigilancia y el examen eficaces de este Programa de Acción son esenciales para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ٦٦ - إن تنفيذ برنامج العمل هذا ورصده واستعراضه على نحو فعال أمر ضروري للتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Fomentar la participación plena y activa del sector privado en la ejecución de este Programa de Acción, por medio de la Federación de Cámaras de Turismo y otras organizaciones del sector. | UN | ٤ - تعزيز المشاركة الكاملة والنشطة للقطاع الخاص في تنفيذ برنامج العمل هذا عن طريق اتحاد غرف السياحة وغيره من المؤسسات العاملة في القطاع. |
81. Pese a los efectos positivos que las políticas nacionales puedan tener en la movilización de los recursos locales, la AOD seguirá siendo un recurso decisivo para alcanzar los objetivos, las metas y las finalidades de este Programa de Acción. | UN | 81- رغم أن السياسات المحلية تستطيع أن تنتج آثارا إيجابية في تعبئة الموارد المحلية فإن المساعدة الإنمائية الرسمية ستظل موردا حاسم الأهمية لبلوغ أغراض برنامج العمل هذا وأهدافه وغاياته. |
Se invita al Consejo Económico y Social a que continúe incluyendo periódicamente en el programa de su período de sesiones sustantivo anual un tema dedicado al examen y la coordinación de la aplicación de este Programa de Acción. | UN | 145 - والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعوٌّ إلى مواصلة إدراج بند في جدول أعماله بصفة دورية أثناء دورته الموضوعية السنوية بشأن استعراض تنفيذ برنامج العمل هذا وتنسيقه. |
En el contexto de este Programa de Acción, la ONUDI estaba preparando el tercer simposio ministerial cuya celebración estaba prevista para fines de noviembre o principios de diciembre de 1995 con la finalidad de adoptar nuevas medidas encaminadas a propulsar el desarrollo del sector privado en los PMA. | UN | وفي سياق برنامج العمل هذا تقوم اليونيدو حاليا بالتحضير للندوة الوزارية الثالثة المقرر عقدها في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر - أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ لوضع تدابير جديدة لتأمين تنمية القطاع الخاص في أقل البلدان نموا. |
33. Los países en desarrollo, de acuerdo con sus capacidades y en el contexto de la cooperación Sur-Sur, apoyarán la aplicación efectiva de este Programa de Acción, de conformidad con lo dispuesto en la sección IV bis. | UN | 33 - وستدعم البلدان النامية بما يتماشى مع قدراتها، في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل هذا وفقا للأحكام الواردة في الفرع رابعا مكررا. |