- preparar la participación de Estonia en diversos programas de educación, investigación y juventud de la Unión Europea y organizar la ejecución de esos programas. | UN | إعداد مشاركة إستونيا في مختلف برامج الاتحاد الأوروبي للتعليم والبحث والشباب، وتنظيم تطبيق هذه البرامج. |
Sr. Rait Maruste, Magistrado de Estonia en la Corte Europea de Derechos Humanos | UN | السيد رايت ماروستي، قاضي إستونيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان |
Participación de Estonia en las actividades de lucha contra la trata de personas en la región | UN | مشاركة إستونيا في أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة الإقليمية |
Rechazamos categóricamente las acusaciones de que Rusia presuntamente incumple la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y no garantiza la seguridad de la Embajada de Estonia en Rusia. | UN | إننا نرفض رفضا قاطعا الاتهامات بأن الاتحاد الروسي لا يمتثل لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية ولا يضمن بشكل كافٍ أمن السفارة الإستونية في الاتحاد الروسي. |
República de Belarús, Consulado de Estonia en Minsk | UN | جمهورية بيلاروس، القنصلية الإستونية في مينسك |
El desarrollo de Estonia en los últimos 20 años es una prueba de que la información y las comunicaciones pueden ser un trampolín hacia el éxito para todos los Estados. | UN | وتطور إستونيا على مدار العشرين عاما الماضية دليل على أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تكون للنجاح لجميع الدول. |
El objetivo del Concepto General de la Política de Estonia en materia de Discapacidad es aplicar medidas que compensen la discapacidad. | UN | وهدف المفهوم العام للسياسة المتعلقة بالعجز في إستونيا هو تنفيذ تدابير تعوض عن العجز. |
Federación de Rusia, Embajada de la República de Estonia en Moscú | UN | الاتحاد الروسي، سفارة جمهورية إستونيا في موسكو |
Federación de Rusia, Consulado General de la República de Estonia en San Petersburgo | UN | الاتحاد الروسي، القنصلية العامة لجمهورية إستونيا في سان بيترسبورغ |
Federación de Rusia, Sección de Pskov del Consulado General de la República de Estonia en San Petersburgo | UN | الاتحاد الروسي، مكتب القنصلية العامة لجمهورية إستونيا في سان بيترسبورغ |
El interés primordial de Estonia en materia de empleo consiste en suprimir la discriminación por motivos de género. | UN | 39 - إن نواحي الاهتمام الرئيسية في إستونيا في مجال العمالة تكمن في القضاء على التمييز بين الجنسين. |
1992 a 1995 Segunda Secretaria, Embajada de Estonia en Bruselas | UN | سكرتير ثان، سفارة إستونيا في بروكسل |
Hace dos meses la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito evaluaron los progresos de Estonia en la lucha contra el VIH. | UN | وقبل شهرين، أجرت منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقييما للتقدم الذي أحرزته إستونيا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Entre el 3 y el 7 de mayo de 2007 se formaron varios piquetes ante el Consulado de la República de Estonia en Minsk. | UN | نُظمت مظاهرات عدة أمام قنصلية جمهورية إستونيا في منسك في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 2007. |
Un experto de la División Báltica examinó el Registro de Topónimos de Estonia en el documento de trabajo núm. 62. | UN | 61 - وناقش خبير من شعبة بلدان البلطيق السجل الوطني لأسماء الأماكن في إستونيا في ورقة العمل رقم 62. |
Saludó los logros de Estonia en el ámbito de la enseñanza de los derechos humanos dentro en los programas de estudio de nivel primario y secundario y en la formación para funcionarios públicos. | UN | وأشادت بإنجازات إستونيا في مجال التثقيف بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية الابتدائية والثانوية، وتدريب الموظفين المدنيين. |
En lugar de condenar las acciones ilícitas e inhumanas de las autoridades de Estonia, expresaron preocupación por la manifestación pacífica de indignados ciudadanos rusos ante la Embajada de Estonia en Moscú. | UN | فعوض إدانة الأعمال غير المشروعة واللاإنسانية التي تقوم بها السلطات الإستونية، أُعربَ عن القلق إزاء المظاهرة السلمية التي قام بها مواطنون روس ساخطون أمام السفارة الإستونية في موسكو. |
Frente a la Embajada de Estonia en Moscú tiene lugar una manifestación pacífica de ciudadanos rusos indignados ante la profanación de nuestros santuarios y la crueldad de la policía de Estonia, que utilizó la fuerza bruta contra los participantes en la protesta. | UN | لقد نُظمت مظاهرة سلمية أمام السفارة الإستونية في موسكو قام بها مواطنون روس مستاؤون من تدنيس مقدساتنا ومن قسوة الشرطة الإستونية التي بطشت بالمتظاهرين في تالين. |
También realizó labores en la Escuela de Estonia en Helsinki orientadas especialmente a la conservación y la transmisión del estonio como lengua materna, el mantenimiento del estonio como " idioma de la familia " y el bilingüismo. | UN | وعملت أيضا في المدرسة الإستونية في هلسنكي حيث ركزت بصورة محددة على الحفاظ على اللغة الإستونية ونقلها باعتبارها اللغة الأم، وعلى الحفاظ على اللغة الإستونية باعتبارها " لغة العائلة " وعلى الازدواجية اللغوية. |
Después de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, Estonia decidió aumentar los recursos destinados a las autoridades competentes a fin de mejorar la capacidad de Estonia en la lucha contra el terrorismo. | UN | وفي أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001، سعت إستونيا إلى زيادة الموارد المعتمدة للهيئات المختصة وذلك لتعزيز قدرة إستونيا على محاربة الإرهاب. |
Una de las causas de la crisis de relaciones entre los patriarcados de Moscú y de Constantinopla ha sido la abierta injerencia de las instituciones estatales de Estonia en una esfera que, en virtud de la Constitución, está separada del Estado. | UN | كما أن من أسباب أزمة العلاقات بين بطريركية موسكو والبطريركية القسطنطينية التدخل الفظ ﻷجهزة الدولة اﻷستونية في مجال منفصل دستوريا عن الدولة. |