ويكيبيديا

    "de estos órganos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الهيئات
        
    • هاتين الهيئتين
        
    • تلك الهيئات
        
    • لهذه الهيئات
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • لهاتين الهيئتين
        
    • هذه اﻷجهزة
        
    • من المجلسين
        
    • من هذه الأجهزة
        
    • لتلك الهيئات
        
    Todos nosotros podemos dar fe de la excelencia y el apego de estos órganos en sus esferas de actividad. UN ويمكننا جميعا أن نشهد بامتياز والتزام هذه الهيئات في ميادين أنشطتها.
    Antes de las sesiones de algunos de estos órganos se celebran reuniones de expertos. UN وتسبق دورات بعض هذه الهيئات اجتماعات للخبراء.
    Será sólo después de un examen de las funciones de estos órganos que se podrá identificar el mecanismo de seguimiento apropiado. UN ولــن يصبـــح تحديــد آليــة المتابعــة المناسبة أمرا ممكنا إلا بعد استعراض أدوار هذه الهيئات.
    Es importante garantizar la complementariedad de los trabajos de estos órganos para llegar a una conclusión provechosa de este asunto en un futuro acuerdo. UN وضمان التكامل في عمل هاتين الهيئتين أمر هام من أجل التوصل إلى نتيجة ذات مغزى لهذه المسألة في اتفاق مقبل.
    Los créditos para las secretarías de estos órganos se han incluido en el programa de trabajo del Centro contra el Apartheid en la sección 3C. UN وقد اتخذت ترتيبات متعلقة بأمانات تلك الهيئات في برنامج عمل مركز مناهضة الفصل العنصري في إطار الباب الفرعي ٣ جيم.
    El Gobierno toma muy en serio las observaciones finales de estos órganos, que contribuyen a mejorar la protección de los derechos humanos en Suecia. UN وتضع الحكومة في الاعتبار الجاد الملاحظات الختامية لهذه الهيئات التي تسهم في تحسين حماية حقوق الإنسان في السويد.
    La labor de estos órganos también ha contribuido al fortalecimiento del compromiso internacional con la protección y la promoción de los derechos humanos. UN كما ساهم عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات في تعزيز الالتزام الدولي بحماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    Por lo tanto, no será necesario elegir a los miembros de las Mesas de estos órganos. UN وبذلك لن يلزم انتخاب أعضاء مكتب لهاتين الهيئتين.
    Los miembros de estos órganos tienen derecho a un pasaje de clase intermedia o su equivalente, cualquiera que sea la duración del vuelo. UN ويحق ﻷعضاء هذه الهيئات السفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال، أو ما يعادلها، بصرف النظر عن مدة الرحلة.
    En algunos de estos órganos se utiliza el frisón como idioma común en las reuniones. UN وفي بعض هذه الهيئات تستخدم اللغة الفريزية كلغة مشتركة في الاجتماعات.
    Las recomendaciones dimanadas de estos órganos no son vinculantes y la responsabilidad de adoptar y hacer observar las normas reglamentarias convenidas incumbe a los órganos legislativos nacionales. UN وتوصيات هذه الهيئات غير ملزمة؛ وتقع على عاتق الهيئات التشريعية الوطنية مسؤولية تطبيق وإنفاذ اﻷنظمة المتفق عليها.
    La posición del Grupo sobre cada uno de estos órganos puede resumirse de la siguiente manera: UN وفيما يلي موجز لموقف المجموعة فيما يتعلق بكل هيئة من هذه الهيئات:
    El Consejo acoge favorablemente la constructiva participación de todos los partidos políticos en la formación de estos órganos multiétnicos y los progresos logrados hasta la fecha. UN ويرحب المجلس بالمشاركة البناءة لجميع اﻷحزاب السياسية في تشكيل هذه الهيئات المتعددة اﻹثنيات والتقدم المحرز حتى اﻵن.
    Esto se refleja claramente en la creciente apertura de estos órganos y en su interés por la interacción directa con las organizaciones humanitarias. UN ويظهر ذلك جليا في تزايد انفتاح هذه الهيئات واهتمامها بالتفاعل مباشرة مع المنظمات اﻹنسانية.
    Estar en condiciones de responder a las necesidades de estos órganos es un empeño importante de la OACDH. UN وإنه لتحد كبير لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن تستطيع الاستجابة لاحتياجات هذه الهيئات.
    Los miembros de estos órganos provisionales fueron nombrados por el presidente de gobierno de la República Administrativa Especial de Hong Kong. UN وقد عيﱠن الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة أعضاء هذه الهيئات المؤقتة.
    El plan detallado ha sido elaborado a partir de las observaciones de estos órganos. UN ووضعت الخطة التفصيلية على أساس تعليقات هاتين الهيئتين.
    Por otro lado, podría darse que algunos de estos órganos modificaran su reglamentación interna a tal efecto. UN وإذا لزم اﻷمر، يمكن لبعض تلك الهيئات أن ينظر في تعديل نظمها الداخلية ليصبح ذلك ممكنا.
    No obstante, se observa en el informe que la situación financiera de estos órganos —especialmente la de los centros de África, América Latina y el Caribe— es muy preocupante. UN ومع ذلك يتبين من هذا التقرير أن الحالة المالية لهذه الهيئات مثيرة للجزع، ولا سيما الحالة المالية للمركز في افريقيا وللمركز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Al no disponer de informes, dos de estos órganos han procedido a examinar la situación de los derechos humanos en algunos Estados que no los habían presentado a pesar de los numerosos recordatorios que habían recibido. UN وشرعت هيئتان من الهيئات المنشأة بمعاهدات في دراسة حالة حقوق اﻹنسان، مع عدم وجود تقارير ما، في دول لم تقدم أية تقارير رغم تلقيها رسائل تذكير عديدة.
    El Becket Fund asistió a encuentros con representantes de estos órganos que se celebraron en Washington, D.C. en 2002, 2003, 2004 y 2005. UN وحضر الصندوق اجتماعات في واشنطن العاصمة مع ممثلين لهاتين الهيئتين في أعوام 2002 و 2003 و 2004 و 2005.
    La ley priva a quienes no son ciudadanos de Estonia del derecho de ser elegidos miembros de estos órganos. UN ويحرم القانون من غير الحاملين للجنسية الاستونية من حق انتخابهم في هذه اﻷجهزة.
    Los miembros por derecho propio no tienen derecho de voto en ninguno de estos órganos. UN ولا يحق للأعضاء المعينين بحكم مناصبهم التصويت في أي من المجلسين.
    Cada uno de estos órganos es independiente de los demás. UN وكل واحد من هذه الأجهزة مستقل عن الآخريْن.
    Ello requiere que se capture a los acusados y que, a solicitud de estos órganos, se pongan a su disposición. UN وهذا يشمل القبض على الأشخاص المتهمين وتقديمهم لتلك الهيئات عند الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد