ويكيبيديا

    "de estos compromisos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الالتزامات
        
    • لهذه الالتزامات
        
    • بهذه الالتزامات
        
    • لتلك الالتزامات
        
    • من هذه التعهدات
        
    • تلك اﻻلتزامات
        
    • هذه اﻻلتزامات من
        
    Se incluye un esquema que esboza los cuatro componentes de los CCC y define los parámetros de estos compromisos. UN وترد في هذا التقرير مصفوفة تبين بإيجاز المكونات الأربعة للالتزامات العامة الأساسية وتحدد بارامترات هذه الالتزامات.
    La reunión de alto nivel quizás desee examinar la mejor forma de vigilar la puesta en práctica de estos compromisos. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في أفضل الطرق لرصد تنفيذ هذه الالتزامات.
    . La asunción de estos compromisos puede suponer una reducción del precio de compra inicial. UN ويمكن أن تظهر هذه الالتزامات في شكل انخفاض في سعر الشراء اﻷصلي.
    Se implantará un registro internacional de estos compromisos y un sistema independiente de vigilancia e información pública para mantenerse al tanto de su cumplimiento. UN وإنشاء سجل دولي لهذه الالتزامات ونظام مستقل للرصد والإبلاغ العام لمتابعة مدى الامتثال.
    Hicieron un llamado a todos los países para que aseguraran el cumplimiento de estos compromisos de conformidad con los objetivos del plan de acción. UN وطلبوا إلى كل البلدان أن تضمن الوفاء بهذه الالتزامات وفق الأهداف المحدّدة في خطة العمل.
    Se han tomado iniciativas y medidas para la aplicación de estos compromisos. UN وتم اتخاذ مبادرات وإجراءات لتنفيذ هذه الالتزامات.
    A todos nos afectan las medidas que se adopten en relación con la aplicación de estos compromisos. UN وجميعنا متأثرون بالخطوات المتخذة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الالتزامات.
    - Permitir que la comunidad internacional verifique el respeto de estos compromisos. UN * أن تسمح للمجتمع الدولي بالتحقق من امتثال هذه الالتزامات.
    Para los Estados Miembros constituye un momento propicio con miras a compartir valiosas experiencias en la implementación de estos compromisos a nivel nacional. UN وتملك الدول الأعضاء الآن فرصة سانحة لتبادل التجارب المفيدة في سياق تنفيذ هذه الالتزامات على المستوى الوطني.
    Nos encontramos aquí, en Nueva York, para evaluar con sentido crítico los progresos alcanzados en la financiación de estos compromisos. UN ونحن هنا في نيويورك لنجري تقييما بصورة انتقادية للتقدم الذي تم إحرازه في تمويل هذه الالتزامات.
    A pesar del amplio progreso legislativo, no se ha logrado un avance similar en la aplicación de estos compromisos jurídicos. UN وعلى الرغم من التقدم التشريعي الواسع النطاق، لم يتحقق تقدم ممثل في تنفيذ هذه الالتزامات القانونية.
    Por consiguiente, el cumplimiento de estos compromisos ha sido selectivo y en parte inexistente. UN ولذلك كان تنفيذ هذه الالتزامات انتقائياً وقاصراً في جزء منه.
    Las Naciones Unidas esperan con interés recibir información actualizada sobre el cumplimiento de estos compromisos. UN وتتطلع الأمم المتحدة إلى آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذه الالتزامات.
    A este respecto, cabe mencionar el reconocimiento de algunos de estos compromisos en los objetivos de desarrollo sostenible propuestos. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى الإقرار ببعض هذه الالتزامات في الأهداف المقترحة للتنمية المستدامة.
    El Representante Especial continúa vigilando el cumplimiento de estos compromisos. UN ولا يزال الممثل الخاص يواصل رصد الامتثال لهذه الالتزامات.
    En 2002, durante la presidencia danesa de la Unión Europea, el Consejo instó a la Comisión a que vigilara el cumplimiento de estos compromisos. UN وفي عام 2002، وفي أثناء فترة رئاسة الدانمرك للاتحاد الأوروبي، دعا المجلس اللجنة إلى رصد الامتثال لهذه الالتزامات.
    Por lo tanto, la comunidad internacional no sólo debe asegurar el cumplimiento de estos compromisos y prestar la asistencia necesaria, sino también promover el papel de la sociedad civil. UN لذا ينبغي للمجتمع الدولي ألا يؤمن اﻹذعان لهذه الالتزامات وتقديم المساعدة الضرورية فحسب، بل وأن يدعم دور المجتمع المدني أيضا.
    El cumplimiento de estos compromisos plantea desafíos que se traducen en demandas de acción urgente en las siguientes áreas: UN إن الوفاء بهذه الالتزامات يشكل تحديات تترجم إلى المطالبة بالعمل العاجل في المجالات التالية:
    Es preciso que se aceleren y ultimen con la mayor urgencia la preparación y la aplicación de estos compromisos positivos del proyecto de plan de acción. UN وينبغي التعجيل بالوفاء بهذه الالتزامات الإيجابية إزاء مشروع خطة العمل وإتمام إنفاذها على وجه السرعة.
    Por tanto, consideramos que ha llegado un momento adecuado para iniciar una nueva etapa en nuestras deliberaciones, que nos permitan progresar hacia la concreción de estos compromisos. UN ومن ثم، نعتقد أن الوقت قد حان لبدء مرحلة جديدة في مداولاتنا، بما يسمح لنا بالتحرك نحو الوفاء بهذه الالتزامات.
    Sin embargo, cabe destacar que sigue haciendo falta adoptar medidas tangibles de protección de los niños mediante la aplicación de estos compromisos en la práctica. UN ورغم ذلك، ينبغي تأكيد أنه لم يتم بعد ضمان حماية ملموسة للأطفال من خلال التنفيذ العملي لتلك الالتزامات.
    A mayo de 2013 se habían cumplido 15 de estos compromisos (el 28%). UN وحتى أيار/مايو 2013، تم تنفيذ 15 تعهداً (أو 28 في المائة) من هذه التعهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد