ويكيبيديا

    "de estos sistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه النظم
        
    • لهذه النظم
        
    • هذه الأنظمة
        
    • هذه المنظومات
        
    • تلك الأنظمة
        
    • لتلك النظم
        
    • النظم العالمية لسواتل الملاحة
        
    • هذين النظامين
        
    Las tarifas energéticas deben concebirse de manera tal que no desalienten el establecimiento y el mantenimiento de estos sistemas en las zonas rurales. UN وينبغي ألا تصمم رسوم الطاقة على نحو يجعل منها عائقا يحول دون إدخال هذه النظم واﻹبقاء عليها في المناطق الريفية.
    Las tarifas energéticas deben concebirse de manera tal que no desalienten el establecimiento y el mantenimiento de estos sistemas en las zonas rurales. UN وينبغي ألا تصمم رسوم الطاقة على نحو يجعل منها عائقا يحول دون إدخال هذه النظم واﻹبقاء عليها في المناطق الريفية.
    Se necesitaría una reducción considerable del costo de estos sistemas descentralizados para que las iniciativas mundiales coordinadas en materia de energía fueran efectivas. UN وسيكون من الضروري إجراء خفض كبير في تكلفة هذه النظم اللامركزية إذا أريد للجهود المنسقة للطاقة العالمية أن تكون فعالة.
    Se elaborarán prototipos de estos sistemas que luego se ensayaran como planes piloto; UN وسيجرى وضع نماذج أولية لهذه النظم واختبارها على أساس تجريبي.
    La dependencia creciente de las fuerzas armadas de estos sistemas ha hecho del espacio un blanco tentador para numerosos actores. UN واعتماد القوات المسلحة أكثر فأكثر على هذه الأنظمة يحول الفضاء إلى هدف مغرٍ للعديد من الجهات الفاعلة.
    Se está llevando a cabo la evaluación técnica de las propuestas para el despliegue de estos sistemas. UN ويجري القيام بالتقييم التقني للاقتراحات المتعلقة بنشر هذه المنظومات.
    Sin embargo, en realidad la evolución de los procesos de establecimiento de estos sistemas es muy distinta. UN ولكن مراحل التقدم في عمليات إنشاء تلك الأنظمة في الواقع شديدة التفاوت.
    Durante su estancia, los turistas encuentran estos elementos a diario, y la degradación de estos sistemas acarrea graves consecuencias para su salud. UN فالسياح يصادفون هذه العناصر يوميا خلال إقامتهم، ومن ثم فحدوث أعطال في هذه النظم يخلف آثارا خطيرة على صحة السياح.
    La modernización de estos sistemas está a cargo del Ministerio de Finanzas; UN وتحديث هذه النظم من مسؤولية وزارة المالية.
    La modernización de estos sistemas está a cargo de la Secretaría General de Planificación; UN وتحديث هذه النظم يبدأ في التخطيط العام لﻷمانة.
    Las conclusiones de los Acuerdos de la Ronda Uruguay y el establecimiento de la OMC prevén el examen o incluso la abolición de varios de estos sistemas. UN ويفسح إبرام عقود جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة الدولية المجال ﻹعادة النظر في العديد من هذه النظم أو حتى لالغائها.
    Muchos de estos sistemas y protocolos se utilizan para transacciones de comercio al por menor, pero algunos tendrán aplicaciones en el comercio entre empresas también. UN وكثير من هذه النظم موجه نحو إجراء معاملات بالتجزئة على الرغم من أن بعضها ستكون له تطبيقات في التجارة فيما بين الشركات.
    Los responsables de la política en este campo de todo el mundo deberían reflexionar ampliamente sobre la utilidad de estos sistemas. UN وتستحق هذه النظم دراسة واسعة من جانب مقرري السياسات في العالم أجمع.
    El fortalecimiento de estos sistemas también permitirá al Fondo cumplir los requisitos de supervisión, evaluación y presentación de informes previstos en el marco de financiación multianual. UN وسيمكن تعزيز هذه النظم الصندوق من الاستجابة أيضا لمتطلبات الإطار التمويلي المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ.
    El programa incluía cursos de capacitación, cursos prácticos y seminarios para prestar asistencia en el establecimiento y la aplicación de estos sistemas. UN ويشمل هذا البرنامج دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية لتقديم المساعدة في تنفيذ وإدارة هذه النظم.
    Ya se ha iniciado el cableado de estos sistemas, que avanza dentro del plazo previsto. UN ويجري حاليا تمديد الأسلاك المسبَّق لهذه النظم حسب المواعيد المقررة.
    La aplicación eficaz de estos sistemas obliga al UNFPA a responder a las necesidades inmediatas del personal en materia de aprendizaje, respaldar su progresión en diversos aspectos de su carrera y mejorar las aptitudes de gestión y liderazgo de los supervisores. UN ويتطلب التنفيذ الفعال لهذه النظم من صندوق الأمم المتحدة للسكان تلبية الاحتياجات الفورية للموظفين من حيث التعلم ودعم تطورهم في مختلف المجالات الوظيفية وتحسين مهارات المشرفين الإدارية والتدريبية.
    Algunos de estos sistemas sólo pueden ser adquiridos por instituciones bancarias autorizadas. Open Subtitles بعض هذه الأنظمة يُمكن شراؤها فقط بواسطة مُنشآت مصرفيّة مُرخّصة.
    Australia, por ejemplo, ha lanzado una iniciativa para alentar a los Estados de Asia y el Pacífico y a otros Estados a llevar a cabo controles efectivos sobre la fabricación, el almacenamiento y la transferencia de estos sistemas. UN فقد أطلقت أستراليا، مثلاً، مبادرة لتشجيع دول آسيا والمحيط الهادئ ودول أخرى على تطبيق وسائل فعالة لمراقبة تصنيع هذه المنظومات وتخزينها ونقلها.
    Por ello es importante continuar el fortalecimiento de estos sistemas a nivel nacional, regional e internacional. UN لذا، من المهم مواصلة تعزيز تلك الأنظمة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Umoja lleva un inventario actualizado de estos sistemas e interfaces. UN ويحتفظ أوموجا بقائمة جرد مستكملة لتلك النظم والوصلات البينية.
    Las deliberaciones que tienen lugar en los planos nacional, regional e internacional han destacado el valor de estos sistemas para una variedad de aplicaciones económicas y científicas. UN وقد أكّدت المناقشات الجارية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي قيمة النظم العالمية لسواتل الملاحة بالنسبة لمجموعة متنوعة من التطبيقات الاقتصادية والعلمية.
    Se advierte una falta de claridad entre la Oficina y el equipo de Umoja acerca de cuál de estos sistemas es el sistema de control de identificación de facto de las Naciones Unidas. UN وهناك عدم وضوح بين المكتب وفريق أوموجا بشأن أي من هذين النظامين هو نظام إدارة الهوية الحقيقي للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد