Las tarifas energéticas deben concebirse de manera tal que no desalienten el establecimiento y el mantenimiento de estos sistemas en las zonas rurales. | UN | وينبغي ألا تصمم رسوم الطاقة على نحو يجعل منها عائقا يحول دون إدخال هذه النظم واﻹبقاء عليها في المناطق الريفية. |
Las tarifas energéticas deben concebirse de manera tal que no desalienten el establecimiento y el mantenimiento de estos sistemas en las zonas rurales. | UN | وينبغي ألا تصمم رسوم الطاقة على نحو يجعل منها عائقا يحول دون إدخال هذه النظم واﻹبقاء عليها في المناطق الريفية. |
Se necesitaría una reducción considerable del costo de estos sistemas descentralizados para que las iniciativas mundiales coordinadas en materia de energía fueran efectivas. | UN | وسيكون من الضروري إجراء خفض كبير في تكلفة هذه النظم اللامركزية إذا أريد للجهود المنسقة للطاقة العالمية أن تكون فعالة. |
Se elaborarán prototipos de estos sistemas que luego se ensayaran como planes piloto; | UN | وسيجرى وضع نماذج أولية لهذه النظم واختبارها على أساس تجريبي. |
La dependencia creciente de las fuerzas armadas de estos sistemas ha hecho del espacio un blanco tentador para numerosos actores. | UN | واعتماد القوات المسلحة أكثر فأكثر على هذه الأنظمة يحول الفضاء إلى هدف مغرٍ للعديد من الجهات الفاعلة. |
Se está llevando a cabo la evaluación técnica de las propuestas para el despliegue de estos sistemas. | UN | ويجري القيام بالتقييم التقني للاقتراحات المتعلقة بنشر هذه المنظومات. |
Sin embargo, en realidad la evolución de los procesos de establecimiento de estos sistemas es muy distinta. | UN | ولكن مراحل التقدم في عمليات إنشاء تلك الأنظمة في الواقع شديدة التفاوت. |
Durante su estancia, los turistas encuentran estos elementos a diario, y la degradación de estos sistemas acarrea graves consecuencias para su salud. | UN | فالسياح يصادفون هذه العناصر يوميا خلال إقامتهم، ومن ثم فحدوث أعطال في هذه النظم يخلف آثارا خطيرة على صحة السياح. |
La modernización de estos sistemas está a cargo del Ministerio de Finanzas; | UN | وتحديث هذه النظم من مسؤولية وزارة المالية. |
La modernización de estos sistemas está a cargo de la Secretaría General de Planificación; | UN | وتحديث هذه النظم يبدأ في التخطيط العام لﻷمانة. |
Las conclusiones de los Acuerdos de la Ronda Uruguay y el establecimiento de la OMC prevén el examen o incluso la abolición de varios de estos sistemas. | UN | ويفسح إبرام عقود جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة الدولية المجال ﻹعادة النظر في العديد من هذه النظم أو حتى لالغائها. |
Muchos de estos sistemas y protocolos se utilizan para transacciones de comercio al por menor, pero algunos tendrán aplicaciones en el comercio entre empresas también. | UN | وكثير من هذه النظم موجه نحو إجراء معاملات بالتجزئة على الرغم من أن بعضها ستكون له تطبيقات في التجارة فيما بين الشركات. |
Los responsables de la política en este campo de todo el mundo deberían reflexionar ampliamente sobre la utilidad de estos sistemas. | UN | وتستحق هذه النظم دراسة واسعة من جانب مقرري السياسات في العالم أجمع. |
El fortalecimiento de estos sistemas también permitirá al Fondo cumplir los requisitos de supervisión, evaluación y presentación de informes previstos en el marco de financiación multianual. | UN | وسيمكن تعزيز هذه النظم الصندوق من الاستجابة أيضا لمتطلبات الإطار التمويلي المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ. |
El programa incluía cursos de capacitación, cursos prácticos y seminarios para prestar asistencia en el establecimiento y la aplicación de estos sistemas. | UN | ويشمل هذا البرنامج دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية لتقديم المساعدة في تنفيذ وإدارة هذه النظم. |
Ya se ha iniciado el cableado de estos sistemas, que avanza dentro del plazo previsto. | UN | ويجري حاليا تمديد الأسلاك المسبَّق لهذه النظم حسب المواعيد المقررة. |
La aplicación eficaz de estos sistemas obliga al UNFPA a responder a las necesidades inmediatas del personal en materia de aprendizaje, respaldar su progresión en diversos aspectos de su carrera y mejorar las aptitudes de gestión y liderazgo de los supervisores. | UN | ويتطلب التنفيذ الفعال لهذه النظم من صندوق الأمم المتحدة للسكان تلبية الاحتياجات الفورية للموظفين من حيث التعلم ودعم تطورهم في مختلف المجالات الوظيفية وتحسين مهارات المشرفين الإدارية والتدريبية. |
Algunos de estos sistemas sólo pueden ser adquiridos por instituciones bancarias autorizadas. | Open Subtitles | بعض هذه الأنظمة يُمكن شراؤها فقط بواسطة مُنشآت مصرفيّة مُرخّصة. |
Australia, por ejemplo, ha lanzado una iniciativa para alentar a los Estados de Asia y el Pacífico y a otros Estados a llevar a cabo controles efectivos sobre la fabricación, el almacenamiento y la transferencia de estos sistemas. | UN | فقد أطلقت أستراليا، مثلاً، مبادرة لتشجيع دول آسيا والمحيط الهادئ ودول أخرى على تطبيق وسائل فعالة لمراقبة تصنيع هذه المنظومات وتخزينها ونقلها. |
Por ello es importante continuar el fortalecimiento de estos sistemas a nivel nacional, regional e internacional. | UN | لذا، من المهم مواصلة تعزيز تلك الأنظمة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
Umoja lleva un inventario actualizado de estos sistemas e interfaces. | UN | ويحتفظ أوموجا بقائمة جرد مستكملة لتلك النظم والوصلات البينية. |
Las deliberaciones que tienen lugar en los planos nacional, regional e internacional han destacado el valor de estos sistemas para una variedad de aplicaciones económicas y científicas. | UN | وقد أكّدت المناقشات الجارية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي قيمة النظم العالمية لسواتل الملاحة بالنسبة لمجموعة متنوعة من التطبيقات الاقتصادية والعلمية. |
Se advierte una falta de claridad entre la Oficina y el equipo de Umoja acerca de cuál de estos sistemas es el sistema de control de identificación de facto de las Naciones Unidas. | UN | وهناك عدم وضوح بين المكتب وفريق أوموجا بشأن أي من هذين النظامين هو نظام إدارة الهوية الحقيقي للأمم المتحدة. |