ويكيبيديا

    "de estrategia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية
        
    • استراتيجيات
        
    • لاستراتيجية
        
    • إستراتيجية
        
    • لاستراتيجيات
        
    • المتعلقة باستراتيجية
        
    • الاستراتيجية المتعلقة
        
    • الخاصة باستراتيجية
        
    • المتعلقة باستراتيجيات
        
    • المعني باستراتيجية
        
    • للاستراتيجية الجامعة
        
    • الاستراتيجي للنمو
        
    • الاستراتيجية الخاصة
        
    Uno de los participantes observó que el Banco había afirmado que ningún documento apropiado de estrategia de lucha contra la pobreza carecería de fondos. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن البنك قد أوضح أنه لن يحجب الأموال عن أية ورقات استراتيجية جيدة للحد من الفقر.
    A fines de 2002 todavía se estaba preparando un proyecto de estrategia de transición y un mecanismo de enlace oficial. UN وكان ثمة مشروع وثيقة استراتيجية انتقالية، وآلية اتصال رسمية لا يزالان قيد الإعداد في نهاية عام 2002.
    Examen étnico de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 14 países UN المراجعة القائمة على الأساس العرقي لورقات استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلدا
    La ONUB también ha desempeñado un papel esencial en la finalización del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ولعبت عملية الأمم المتحدة أيضا دورا حيويا في وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في صيغتها النهائية.
    La Misión también formará parte del Grupo de estrategia de Lucha contra la Delincuencia. UN وستشارك البعثة أيضا في أعمال الفريق المعني بوضع استراتيجيات مكافحة الجريمة المنظمة.
    Hasta la fecha, 30 países han preparado documentos definitivos de estrategia de reducción de la pobreza y 48 han elaborado documentos provisionales. UN وحتى الآن فقد أنجز 30 بلدا الأوراق الكاملة لاستراتيجية الحد من الفقر بينما أنجز 48 بلدا الأوراق المؤقتة منها.
    Las estrategias incorporadas en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) tienen por objeto oponerse a esa tendencia. UN والمقصود باستراتيجيات الحد من الفقر، المدرجة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، هو الوقوف في وجه هذه النزعة.
    La sección sobre el proyecto relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza contiene información adicional. UN ويرد المزيد من المعلومات عن ذلك أدناه في الفرع المتعلق بمشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El Programa de estrategia de reducción de la pobreza había contribuido considerablemente a la reducción de la pobreza. UN وقالت إن برنامج استراتيجية القضاء على الفقر قد أسهم إسهاماً كبيراً في الحد من الفقر.
    En caso afirmativo, ¿el PAN se ha integrado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de su país? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل تم دمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدك؟
    La Autoridad de la Región Interoceánica organizó también los estudios de uso de suelos y de estrategia de utilización de las bases militares. UN كما قامت هيئة منطقة ما بين المحيطين بإجراء دراسات عن استخدام اﻷراضي وعن وضع استراتيجية لاستخدام القواعد العسكرية.
    Había habido deliberaciones acerca de la visión a largo plazo que el Gobierno tenía del país y acerca de un proyecto de estrategia de reconstrucción, incluida la desmovilización. UN وقد جرت مناقشات بشأن الرؤية الطويلة اﻷجل للحكومة تجاه البلد وبشأن استراتيجية مقترحة للتعمير، بما في ذلك تسريح القوات.
    La diversificación puede servir de estrategia de gestión de los riesgos, pero el riesgo puede también obstaculizar la diversificación. UN ويمكن أن يكون التنويع استراتيجية ﻹدارة المخاطر، لكن المخاطرة يمكن أن تعوق التنويع أيضا.
    Había habido deliberaciones acerca de la visión a largo plazo que el Gobierno tenía del país y acerca de un proyecto de estrategia de reconstrucción, incluida la desmovilización. UN وقد جرت مناقشات بشأن الرؤية الطويلة اﻷجل للحكومة تجاه البلد وبشأن استراتيجية مقترحة للتعمير، بما في ذلك تسريح القوات.
    Proyecto de estrategia de movilización de recursos para el UNICEF UN مشروع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونيسيف
    El presente informe contiene un proyecto de estrategia de movilización de recursos para el UNICEF. UN مشروع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل اليونسسيف
    También las alianzas experimentales en los países creadas sobre la base de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza eran una prueba de que se producían adelantos. UN وتعد الشراكات الرائدة على الصعيد القطري، التي تدور حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر، دليلا على إحراز تقدم أيضا.
    También las alianzas experimentales en los países creadas sobre la base de los documentos de estrategia de reducción de la pobreza eran una prueba de que se producían adelantos. UN وتعد الشراكات الرائدة على الصعيد القطري، التي تدور حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر، دليلا على إحراز تقدم أيضا.
    El Gobierno elabora actualmente un documento de estrategia de reducción de la pobreza con el apoyo del Banco Mundial. UN وتنكب الحكومة حاليا على تصميم وثيقة استراتيجية الحد من الفقر بدعم من البنك الدولي.
    Preparación o aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    Si esto se confirma, será un buen ejemplo de estrategia de retiro de una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وإذا تأكد ذلك، فإنه سيكون نموذجاً ناجحاً لاستراتيجية انسحاب لإحدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    PROYECTO de estrategia de MOVILIZACIÓN DE RECURSOS DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE UN مشروع إستراتيجية تعبئة الموارد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Si bien numerosos países han preparado un documento de estrategia de lucha contra la pobreza digno de elogios, no sería realista esperar que los problemas de pobreza puedan atenderse eficazmente si no hay paz y estabilidad. UN ورغم أن العديد من البلدان قد أعدت ورقات قَيِّمَة لاستراتيجيات الحد من الفقر، فإنه ليس من الواقعية في شيء أن يتوقع المرء التصدي لتحديات الفقر بفعالية دون استتباب الأمن والاستقرار.
    El proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza requería cierta flexibilidad. UN ومن ثم فإن عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر يجب أن تتسم ببعض المرونة.
    Además, sería importante recomendar que la cuestión del origen étnico se incorpore en el proceso de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, de una manera mucho más sistemática que en la actualidad. UN وفضلا عن ذلك تجدر التوصية بإدماج مسألة الأصل العرقي في عملية ورقة الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر على نحو تتوافر فيه مزيد من المنهجية عما هو عليه الحال الآن.
    Este enfoque global e integrado supone un esfuerzo de coordinación que debería basarse en procedimientos existentes como el Marco Integral de Desarrollo, el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهذا النهج العالمي المتكامل يستدعي التنسيق القائم على أساس عمليات موجودة مثل إطار التنمية الشامل، والورقة الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    23. Los ministros habían expresado su satisfacción por los progresos realizados desde la implantación del sistema de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Sobre la base de los principios del MID, el enfoque de la estrategia de reducción de la pobreza desembocó en la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN واعتماداً على المبادئ المتعلقة بإطار التنمية الشاملة، فإن النهج المعني باستراتيجية الحد من الفقر أفضى إلى تطوير ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Teniendo en cuenta esta labor realizada entre períodos de sesiones, la Presidenta preparó una versión revisada del proyecto de estrategia de política global que presentó al Comité en su tercer período de sesiones. UN وأعدت الرئيسة، آخذة في اعتبارها هذا العمل الذي تم فيما بين الدورات، مشروعاً منقحاً للاستراتيجية الجامعة للسياسات لكي يكون موضع نظر اللجنة في دورتها الثالثة.
    También se han fusionado los grupos temáticos del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y los grupos sectoriales del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y, por primera vez, corresponde a los grupos sectoriales pertinentes la redacción de su capítulo respectivo en los informes del Marco Estratégico. UN وتم الدمج أيضا، للمرة الأولى، بين الأفرقة الموضوعية التابعة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام والأفرقة القطاعية التابعة للإطار الاستراتيجي للنمو ومكافحة الفقر، وأسندت إلى الأفرقة القطاعية المذكورة مسؤولية صياغة الفصل المخصص لها في تقارير الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    El programa de trabajo de este subprograma se ha fundamentado en los documentos de estrategia de las esferas de atención prioritaria 2 y 3. UN ويستنير برنامج العمل الخاص بهذا البرنامج الفرعي بأوراق الاستراتيجية الخاصة بمجالي التركيز 2 و3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد