ويكيبيديا

    "de estrategias de consolidación de la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات بناء السلام
        
    • استراتيجيات لبناء السلام
        
    El CEPS es el foro ideal para la formulación de estrategias de consolidación de la paz. UN وهكذا توفر اللجنة المنتدى النموذجي لصياغة استراتيجيات بناء السلام.
    :: El apoyo al equipo en el país en la formulación y aplicación de estrategias de consolidación de la paz; UN :: تقديم الدعم للفريق القطري لدى صياغة استراتيجيات بناء السلام وتنفيذها؛
    La Comisión de Consolidación de la Paz debe ser el foro para la promoción de estrategias de consolidación de la paz sobre el terreno. UN وينبغي أن تكون لجنة بناء السلام منتدى يشجع على بلورة استراتيجيات بناء السلام على الأرض.
    La Unión Europea también participa en la elaboración de estrategias de consolidación de la paz. UN كما يشارك في إعداد استراتيجيات بناء السلام.
    Se promovió la elaboración de estrategias de consolidación de la paz y de referencias para el desmantelamiento de las oficinas de apoyo a la consolidación de la paz y se examinó la labor de las oficinas de apoyo a la consolidación de la paz existentes, tras lo cual se presentó una serie de lecciones y recomendaciones que se están poniendo en práctica actualmente. UN وتم تشجيع وضع استراتيجيات لبناء السلام وأسس مرجعية لتصفية مكاتب دعم بناء السلام وتم استعراض مكاتب دعم بناء السلام نتج عنه استخلاص مجموعة من الدروس المستفادة والتوصيات التي يجري تنفيذها.
    El Consejo reconoce la necesidad de integrar los conocimientos especializados y la experiencia de las misiones en el desarrollo de estrategias de consolidación de la paz. UN ويسلِّم المجلس بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية إعداد استراتيجيات بناء السلام.
    El Consejo reconoce la necesidad de integrar los conocimientos especializados y la experiencia de las misiones en el desarrollo de estrategias de consolidación de la paz. UN ويسلم المجلس بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية إعداد استراتيجيات بناء السلام.
    El UNICEF también contribuyó a la elaboración del mandato de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, incluida la articulación de los enfoques basados en derechos humanos, y está comprometida con sus asociados en la elaboración de estrategias de consolidación de la paz específicas para países. UN كما ساهمت في تحديـد اختصاصات مكتب دعم بناء السلام، بما في ذلك صياغة نهج قائمة على حقوق الإنسان، فيما تعكف مع شركاء لها على صياغة استراتيجيات بناء السلام القطرية.
    Lo que es más importante, sin embargo, es que los países que figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz se beneficien de este tipo de debates, ya que permiten una coordinación más efectiva y la aplicación de estrategias de consolidación de la paz. UN غير أن الأهم من ذلك هو أن البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام ستستفيد من هذه المناقشات، لكونها ستؤدي إلى تعزيز تنسيق وتنفيذ استراتيجيات بناء السلام.
    Las funciones de planificación estratégica se centrarán en la elaboración de estrategias de consolidación de la paz adaptadas a cada país y el seguimiento de su aplicación en colaboración con los gobiernos de los países en cuestión y de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستركز مهام التخطيط الاستراتيجي على عملية تطوير استراتيجيات بناء السلام الموجهة إلى بلدان بعينها، وعلى متابعة تنفيذها مع حكومات البلدان المعنية ومع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    El hecho de contar con mandatos claros puede facilitar la aplicación de estrategias de consolidación de la paz al inicio de las operaciones de mantenimiento de la paz, lo que permitiría realizar una transición responsable y, llegado el momento, aplicar una estrategia de salida apropiada. UN ويمكن للولايات الواضحة أن تيسر تنفيذ استراتيجيات بناء السلام في وقت مبكر من خلال عملية حفظ السلام التي تمهد لعملية انتقال مسؤولة، وعندما يحين الوقت، بوضع استراتيجية ملائمة للخروج.
    Insistió en la importancia de la función del personal de mantenimiento de la paz en el fomento de los procesos políticos y en las tareas iniciales de consolidación de la paz, reconociendo la necesidad de integrar los conocimientos de las misiones en la elaboración de estrategias de consolidación de la paz. UN وأكد المجلس أهمية دور حَفظة السلام في تعزيز العمليات السياسية وفي المساعي المبكرة لبناء السلام، معترفا بالحاجة إلى دمج الخبرة المستفادة من البعثات في وضع استراتيجيات بناء السلام.
    :: Un desafío importante en materia de política es asegurar una mayor identificación y capacidad entre los agentes locales respecto de la elaboración y aplicación de estrategias de consolidación de la paz después de los conflictos para que sean más aceptables, viables y sostenibles. UN :: ومن التحديات في مجال السياسات العامة الهامة كفالة زيادة سيطرة الأطراف الفاعلة المحلية وزيادة قدراتها على تصميم وتنفيذ استراتيجيات بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع بهدف جعلها مقبولة أكثر، وقابلة للتنفيذ، ومستدامة.
    En ese contexto, el Consejo observa con reconocimiento la contribución que las misiones de mantenimiento de la paz y sus integrantes hacen a una temprana consolidación de la paz y reconoce la necesidad de integrar los conocimientos técnicos y la experiencia de las misiones en la elaboración de estrategias de consolidación de la paz. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس مع التقدير المساهمة التي يقدمها أفراد حفظ السلام وبعثات حفظ السلام في بناء السلام في المراحل المبكرة، ويقر بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام.
    En vista de que distintos interesados a nivel nacional cumplen importantes funciones en las tareas de consolidación de la paz y reconstrucción, las estructuras decisorias del Fondo en ese plano han fomentado una mayor participación en la formulación y aplicación de estrategias de consolidación de la paz. UN 47 - اعترافا بما يقوم به أصحاب المصلحة الداخليون من دور مهم في بناء السلام وجهود التعمير، فإن هياكل صندوق بناء السلام لاتخاذ القرارات القطرية ما برحت تشجع مشاركة أوسع في صياغة استراتيجيات بناء السلام وتنفيذها.
    c) Hacer un seguimiento de los progresos en la implementación de estrategias de consolidación de la paz y marcos de recuperación nacionales elaborados mediante procesos conjuntos de evaluación y planificación entre agentes nacionales e internacionales, y proporcionar apoyo político cuando sea necesario; UN (ج) رصد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات بناء السلام الوطنية وأطر التعافي المستحدثة عن طريق عمليات التخطيط والتقييم المشتركة فيما بين الجهات الوطنية والدولية، وتوفير الدعم السياسي عند الاقتضاء؛
    El mandato de actuar como centro de coordinación fue conferido al Secretario General Adjunto en 1997, y reafirmado en el informe de agosto de 2000 del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, donde también se indicaba que el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad constituía el foro ideal para la formulación de estrategias de consolidación de la paz. UN وقد أسند دور جهة الاتصال هذا إلى وكيل الأمين العام في عام 1997، وأعيد تأكيده في تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام، الذي أشار إلى أن " اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن توفر المحفل المثالي لصوغ استراتيجيات بناء السلام " .
    Un oficial de planificación estratégica (P-4) prestará apoyo a la formulación de estrategias de consolidación de la paz y su difusión, examinará directamente los documentos e informes pertinentes, mantendrá contactos con los organismos que proceda y será el secretario del grupo superior sobre políticas de consolidación de la paz. UN وسيتولى موظف للتخطيط الاستراتيجي (ف-4) دعم صياغة استراتيجيات بناء السلام ونشرها، والاضطلاع بالاستعراض المباشر للوثائق والتقارير ذات الصلة، والاتصال بالوكالات المعنية، والعمل كأمين للفريق الأقدم المعني بسياسات بناء السلام.
    En ese contexto, el Consejo observa con reconocimiento la contribución del personal de mantenimiento de la paz y de las misiones de mantenimiento de la paz a las tareas iniciales de consolidación de la paz, y reconoce la necesidad de integrar los conocimientos y la experiencia de las misiones en la elaboración de estrategias de consolidación de la paz. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس مع التقدير المساهمة التي يقدمها حَفَظة السلام وبعثات حفظ السلام لعمليات بناء السلام السابقة ويسلٍّم بالحاجة إلى دمج الخبرة والتجربة المستفادة من البعثات في وضع استراتيجيات لبناء السلام.
    En ese contexto, el Consejo observa con reconocimiento la contribución del personal de mantenimiento de la paz y de las misiones de mantenimiento de la paz a las tareas iniciales de consolidación de la paz, y reconoce la necesidad de integrar los conocimientos y la experiencia de las misiones en la elaboración de estrategias de consolidación de la paz. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس مع التقدير المساهمة التي يقدمها حفظة السلام وبعثات حفظ السلام في المراحل المبكرة لعمليات بناء السلام ويسلم بضرورة دمج الخبرة والدراية المستفادة من البعثات في وضع استراتيجيات لبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد