ويكيبيديا

    "de estrategias de gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات إدارة
        
    • استراتيجيات لإدارة
        
    Servicios de asesoramiento para la aplicación de estrategias de gestión de los recursos hídricos en el Asia occidental UN تقديم الخدمات الاستشارية في تنفيذ استراتيجيات إدارة المياه في غرب آسيا
    Por lo tanto, los sistemas educativos deben participar activamente en la elaboración y aplicación de estrategias de gestión de desastres. UN لذلك يجب أن تشارك النظم التعليمية بفعالية في وضع استراتيجيات إدارة المخاطر وتنفيذها.
    Igualmente, habida cuenta de que 1997 será el año de los arrecifes de coral en el Pacífico, esperamos incluir un informe de progresos sobre la aplicación de estrategias de gestión de las zonas costeras. UN ونظرا إلى أن عام ١٩٩٧ سيكون عام الشُعب المرجانية في المحيط الهادئ، نأمل كذلك في تقديم تقاريــر بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات إدارة المناطق الساحلية.
    Otras actividades están encaminadas a prestar apoyo al desarrollo de la capacidad institucional, administrativa y de recursos humanos necesaria para gestionar la deuda y a ofrecer asistencia en materia de análisis de la deuda y formulación de estrategias de gestión de la deuda. UN وتشمل تلك الأنشطة أيضا تقديم الدعم لتطوير القدرات المناسبة في المجالات المؤسسية والإدارية ومجال الموارد البشرية من أجل إدارة الديون، وتقديم المساعدة في تحليل الديون ووضع استراتيجيات لإدارة الديون.
    Las actividades del proyecto también incluyen el mantenimiento y el apoyo al sistema, el asesoramiento sobre las cuestiones institucionales y de procedimiento, seminarios y talleres para funcionarios nacionales, giras de estudio de funcionarios a otros países que utilizan el SIGADE y asistencia en el análisis de la deuda y la elaboración de estrategias de gestión de la deuda. UN وتشمل أنشطة المشروع أيضاً الصيانة ودعم النظام وإسداء المشورة فيما يتعلق بالمسائل المؤسسية والإجرائية وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل لمسؤولي الحكومات وإيفادهم في جولات دراسية في بلدان أخرى تستعمل هذا النظام وتقديم المساعدة في مجال تحليل الديون ووضع استراتيجيات لإدارة الديون.
    :: Los resultados de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas a los Estados Miembros en el curso de los 10 últimos años para la elaboración y aplicación de estrategias de gestión de los recursos hídricos en los planos regional, nacional y local; UN :: نتائج المساعدة التقنية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء خلال السنوات العشر الماضية، من أجل دعم تطوير وتنفيذ استراتيجيات إدارة المياه على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي؛
    :: El intercambio de datos y de conocimientos: difusión de información de valor operacional a las autoridades nacionales y locales que se ocupan de la formulación y aplicación de estrategias de gestión de los recursos hídricos; UN :: تقاسم البيانات والمعرفة: نشر المعلومات عن القيمة التشغيلية التي ينطوي عليها صوغ وتنفيذ استراتيجيات إدارة المياه بالنسبة للسلطات الوطنية والمحلية؛
    La oradora destacó la necesidad de actuar de forma multilateral en la aplicación de estrategias de gestión de los productos químicos y señaló la excepcional función de facilitación que habrían de desempeñar las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN وأكدت على ضرورة تعدد الأطراف في تنفيذ استراتيجيات إدارة الكيماويات، واسترعت الانتباه إلى الدور المنسق الفريد الذي ينبغي أن تقوم به الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Se reforzaron también las prácticas internas en el ámbito del conocimiento, incluidos los diálogos sobre políticas, el intercambio de buenas prácticas y la inclusión de estrategias de gestión de conocimientos en la programación para mejorar el aprendizaje y la documentación de los resultados y las experiencias. UN وعززت الممارسات المعرفية الداخلية، عبر سبل منها إجراء عمليات الحوار بشأن السياسات، وإدماج استراتيجيات إدارة المعارف في إطار البرمجة سعيا لتحسين التعلّم وتوثيق النتائج والدروس المستفادة.
    Las delegaciones acogieron con satisfacción las iniciativas del UNFPA por fortalecer sus funciones de auditoría y supervisión internas, así como la introducción de estrategias de gestión de los riesgos. UN 97 - رحبت الوفود بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية وإدخال استراتيجيات إدارة المخاطر.
    Para que los gobiernos ejerzan un genuino liderazgo en su asociación con los donantes es indispensable que posean capacidad para la formulación y ejecución de estrategias de gestión de la ayuda. UN 43 - وتتسم القدرة على وضع استراتيجيات إدارة المعونة وتنفيذها بأهمية حاسمة إذا ما أريد للحكومات أن تمارس قيادة حقيقية في الشراكة مع الجهات المانحة.
    Además, el UNICEF está trabajando estrechamente con otros organismos en la aplicación de estrategias de gestión de los conocimientos y ha colaborado con instituciones destacadas de investigación en relación con políticas de protección social de los niños, la pobreza infantil y los presupuestos. UN وتعمل اليونيسيف أيضا بشكل وثيق مع وكالات أخرى في تنفيذ استراتيجيات إدارة المعرفة وشاركت مع مؤسسات بحثية رائدة بشأن المسائل المتصلة بسياسات الحماية الاجتماعية لفائدة الأطفال وبشأن فقر الأطفال والميزانيات.
    f) Garantizar las capacidades nacionales para el diseño y la ejecución de estrategias de gestión de la ayuda es un requisito previo para que los países asociados ejerzan el liderazgo en esta asociación. UN (و) تعد كفالة القدرات الوطنية لتصميم وتنفيذ استراتيجيات إدارة المعونة شرط أساسي بالنسبة للقيادة في البلدان الشريكة في الشراكة المتعلقة بالمعونة.
    La UNU ha estado trabajando, en proyectos específicos y mediante la labor del Instituto de Recursos Naturales de África (UNU-INRA), en la promoción, el desarrollo y la evaluación de estrategias de gestión de las tierras para promover la ordenación sostenible en África, en particular en relación con problemas de agrodiversidad, conservación de la tierra, ordenación forestal y protección de la calidad del agua. UN تعمل جامعة الأمم المتحدة، من خلال عدد من المشاريع الخاصة ومن خلال عمل مع معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع لجامعة الأمم المتحدة على تشجيع وتطوير وتقييم استراتيجيات إدارة الأراضي للنهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا، لا سيما فيما يتعلق بمسائل التنوع الزراعي وحفظ الأراضي وإدارة الغابات وحماية نوعية المياه.
    La segunda evaluación temática, sobre las redes de gestión de los conocimientos en la consecución de los objetivos de la Declaración del Milenio, también ha sido bien recibida y se está utilizando en la elaboración de estrategias de gestión de los conocimientos a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقوبل التقييم المواضيعي الثاني، وهو عن شبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية()، أيضا بالرضا وهو يُستعمل في وضع استراتيجيات إدارة المعارف في مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Entre las actividades concretas mencionó la prestación de apoyo a los países para el diseño de estrategias de gestión de la información, el establecimiento de redes e iniciativas de colaboración para la gestión de datos e información, la creación de infraestructura electrónica para la gestión de datos e información, y la elaboración de instrumentos y métodos para la planificación de la adaptación. UN وتشمل الأنشطة المُحدَّدة دعم البلدان من أجل وضع استراتيجيات لإدارة المعلومات، وإنشاء شبكات وإقامة شراكات لدعم إدارة البيانات والمعلومات، وإنشاء بنية تحتية إلكترونية لإدارة البيانات والمعلومات واستحداث أدوات وأساليب للتخطيط للتكيّف.
    Aunque la MINUSMA continuó teniendo una presencia militar, civil y de policía limitada en esas zonas, la Misión organizó una respuesta multidimensional para ayudar a evitar que se produjeran más represalias, colaborando con el Gobierno y las comunidades en la formulación de estrategias de gestión de los conflictos. UN وقد نظمت البعثة، رغم أن وجودها العسكري والمدني والشرطي لا يزال محدودا في المناطق المعنية، عملية استجابة متعددة الأبعاد للمساعدة على منع وقوع أعمال انتقامية إضافية، بالعمل مع الحكومة والطوائف على وضع استراتيجيات لإدارة النزاعات.
    Desde 1980/1981 hasta la actualidad, había proseguido el esfuerzo para ayudar a gestionar la deuda mediante verificaciones, acuerdos de reprogramación, el establecimiento de sistemas de registro de deudas y administración de préstamos, y la elaboración de estrategias de gestión de la deuda. UN 55 - وأضاف أنه منذ الفترة 1980/1981 إلى الآن، والجهود مستمرة من أجل المساعدة في إدارة الديون، ومن بينها تنظيم عمليات للتحقق من الديون، وإبرام اتفاقات لإعادة جدولتها، وإنشاء سجل لها وتأسيس نظم لإدارة القروض ورسم استراتيجيات لإدارة الديون.
    Con la Estrategia de Mauricio, los Estados de la CARICOM se comprometen a continuar con la aplicación del Programa de Acción en materias como la gestión integrada de las zonas oceánicas y costeras, la delimitación marítima, la gestión de los arrecifes de coral y ecosistemas conexos, el desarrollo y aplicación de estrategias de gestión de desechos y el fortalecimiento de los mecanismos de ordenación de pesca de manera responsable y sostenible. UN وبموجب استراتيجية موريشيوس، تلتزم دول الجماعة الكاريبية بمواصلة تنفيذ برنامج العمل في ميادين مثل الإدارة المتكاملة للمحيطات والشواطئ وتحديد الحدود البحرية، وإدارة الشعاب المرجانية والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها، ووضع وتنفيذ استراتيجيات لإدارة النفايات وتعزيز آليات إدارة مصائد الأسماك على نحو مستدام ومسؤول.
    Las actividades del proyecto también se refieren al mantenimiento y el apoyo al sistema, el asesoramiento sobre cuestiones institucionales y de procedimiento, la organización de seminarios y talleres para funcionarios públicos, así como de viajes de estudio para esos funcionarios a otros países usuarios del SIGADE, y la asistencia para el análisis de la deuda y la formulación de estrategias de gestión de la deuda. UN كما تشمل أنشطة المشروع الصيانة ودعم النظم، وتقديم المشورة في المسائل المؤسسية والإجرائية، والحلقات الدراسية وحلقات العمل الموجهة إلى الموظفين الحكوميين، والجولات الدراسية للموظفين الحكوميين في البلدان الأخرى المستخدِمة لنظام إدارة الديون والتحليل المالي، والمساعدة في تحليل الديون وفي وضع استراتيجيات لإدارة الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد