ويكيبيديا

    "de estrategias de lucha contra la pobreza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية الحد من الفقر
        
    • استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • الاستراتيجية للحد من الفقر
        
    • استراتيجية للحد من الفقر
        
    • استراتيجيات لمكافحة الفقر
        
    • استراتيجيات للحد من الفقر
        
    • الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر
        
    • استراتيجية مكافحة الفقر
        
    • المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر
        
    :: Apoyo a las actividades de la Comisión Económica para África con miras a fortalecer los grupos de aprendizaje en relación con los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza. UN :: دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بهدف تعزيز أفرقة التعلم بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Documentos de estrategias de lucha contra la pobreza y otras estrategias nacionales de desarrollo UN ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من استراتيجيات التنمية الوطنية.
    :: Potenciar a los colaboradores sociales para que influyan en la elaboración y ejecución de estrategias de lucha contra la pobreza mediante el diálogo social. UN :: تمكين الشركاء بالمجتمع من أجل التأثير على صياغة وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر عن طريق الحوار الاجتماعي.
    Algunos de los estudios estaban relacionados con el desarrollo de estrategias de lucha contra la pobreza. UN وقد رُبط بعض هذه الدراسات بوضع استراتيجيات الحد من الفقر.
    Una delegación manifestó interés en conocer de qué manera el UNFPA contribuía a garantizar que la salud y los derechos reproductivos aparecieran dentro de los enfoques para todo el sector y en los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza. UN وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بمعرفة كيف يساعد صندوق السكان على ضمان إدراج الصحة والحقوق الإنجابية في النهج القطاعية الشاملة والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    a) Fortalecimiento de la base de conocimientos sobre la práctica de los países africanos en materia de estrategias de lucha contra la pobreza, con inclusión del proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN (أ) تعزيز القاعدة المعرفية للممارسات السارية في البلدان الأفريقية في مجال استراتيجية للحد من الفقر، بما فيها عملية ورقات استراتيجية للحد من الفقر
    La cumbre significó un importante avance en la adopción de estrategias de lucha contra la pobreza y las enfermedades, la creación de nuevos mecanismos para alcanzar la paz en los países devastados por la guerra y el compromiso respecto de la adopción de medidas colectivas para evitar el genocidio. UN لقد أحرزت القمة طفرات في اعتماد استراتيجيات لمكافحة الفقر والمرض، وإنشاء آلية جديدة لكسب السلام في بلدان مزقتها الحروب، والتعهد بالالتزام بعمل مشترك لمنع جريمة الإبادة الجماعية.
    En algunos países, se trata de estrategias de lucha contra la pobreza que integran las cuestiones económicas, sociales y ambientales. UN وقد صيغت هذه الاستراتيجيات في بعض البلدان على أنها استراتيجيات للحد من الفقر تحقق التكامل بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    El número de países africanos que elaboraron documentos de estrategias de lucha contra la pobreza, tanto de carácter interino como definitivo, aumentó considerablemente durante este período. UN وقد طرأت زيادة ملموسة على عدد البلدان الأفريقية التي تعكف على إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر المؤقتة أو النهائية في أثناء هذه الفترة.
    Las delegaciones agradecieron la clara vinculación con los objetivos de desarrollo del Milenio, los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza y los enfoques para todo el sector. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لأوجه الترابط الواضحة بين الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية.
    En las deliberaciones se puso particularmente de relieve la necesidad de coherencia entre las políticas de esas instituciones, los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza. UN وأبرزت المناقشات، بصفة خاصة، الحاجة إلى التجانس بين سياسات هذه المؤسسات والأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    :: El fomento de la participación de los jóvenes en los procesos de elaboración de estrategias de lucha contra la pobreza y en las estrategias de asistencia a los países, incluidos los programas específicos para las zonas rurales y urbanas. UN :: إشراك الشباب في عمليات استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجيات المساعدة القطرية، بما فيها البرامج التي تستهدف المناطق الحضرية والريفية.
    El logro de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá en gran medida de la aplicación con éxito de estrategias de lucha contra la pobreza basadas en un marco de desarrollo más amplio. UN وبهذا الشكل، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيتوقف بدرجة كبيرة على النجاح في تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر التي تتأسس على إطار إنمائي أوسع نطاقا.
    En 2000 empezó a hablarse, aún de modo impreciso, de estrategias de lucha contra la pobreza en vez de programas de ajuste estructural; cuatro años después, esta expresión ha resultado ser mucho más que un mero cambio de nombre. UN وثبت أن بدء الإشارة غير المستفيضة بعد في عام 2000 إلى استراتيجيات الحد من الفقر بدلاً من برامج التكيف الهيكلي، بعد مرور أربعة أعوام، ليس مجرد تغيير ظاهري.
    La naturaleza del actual proceso de Documentos de estrategias de lucha contra la pobreza no se presta a la planificación a largo plazo que sería necesaria para aprovechar al máximo la duplicación de la ayuda. UN وطبيعة عملية ورقة استراتيجيات الحد من الفقر الحالية لا ترتضي التخطيط في الأجل الأطول الذي سيحتاج إليه الأمر إذا ما أُريد استخدام مضاعفة المعونة بما يعطي أثراً أقصى.
    En el marco de este proyecto se fortaleció la capacidad de los países africanos para la formulación de estrategias de lucha contra la pobreza y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la producción e intercambio de conocimientos. UN وقد عزز هذا المشروع قدرة البلدان الأفريقية على صياغة استراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إنتاج المعرفة وتبادلها.
    Entonces, los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza pasarán a ser la nota de política que acompañe al memorando sobre el presupuesto nacional para el trienio siguiente. UN وعندئذ سوف تصبح ورقات الاستراتيجية للحد من الفقر هي مدونة السياسة التي ترافق المذكرة بشأن الميزانية الوطنية للسنوات الثلاث التالية.
    Insistieron en la importancia de las reuniones conjuntas de las Juntas Ejecutivas, la supervisión y evaluación conjuntas y las misiones conjuntas al terreno, y subrayaron la necesidad de mostrar resultados sobre el terreno, incluido el impacto del PNUD en el proceso de los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza. UN وأكدت هذه الوفود أهمية الاجتماعات المشتركة للمجالس التنفيذية، والرصد والتقييم المشتركين، والبعثات الميدانية المشتركة، وشددت على ضرورة إظهار النتائج على أرض الواقع، بما في ذلك أثر البرنامج الإنمائي في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    b) Número de equipos de los países vinculados con los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza que participan en la red de conocimiento y grupos de estudio de los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza y calidad de dicha participación UN (ب) عدد الأفرقة القطرية المعنية بورقات استراتيجية للحد من الفقر المشاركة في الشبكة المعرفية وفي الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجية للحد من الفقر ونوعية تلك المشاركة
    Se registraron avances en todas las esferas temáticas, entre ellas la formulación de estrategias de lucha contra la pobreza en 10 países, evaluaciones nacionales sobre la situación jurídica y social de la mujer en 20 países, capacitación sobre el medio ambiente en más de 115 países y apoyo a los procesos de reforma del sector público en 80 países. UN وتم إحراز أوجه تقدم عديدة في جميع المجالات المواضيعية، مثل تصميم استراتيجيات لمكافحة الفقر في ١٠ بلدان، وإجراء تقييمات وطنية لمركز المرأة في ٢٠ بلدا، والتدريب البيئي في أكثر من ١١٥ بلدا، وتقديم الدعم لعمليات إصلاح القطاع العام في ٨٠ بلدا.
    iv) Se aceleró notablemente la formulación de estrategias de lucha contra la pobreza mediante la prestación de apoyo para ese fin a 60 países, y fue sustantiva la participación en el mecanismo de preparación de los documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza, que se elevó de 11 países en 1999 a 24 en 2000, es decir, el 80% de los países que preparan tales documentos; UN `4 ' الإسراع إلى حد كبير في صياغة استراتيجيات لمكافحة الفقر عن طريق دعم وضع استراتيجيات للحد من الفقر في 60 بلدا، مع زيادة الاشتراك الفني في آلية ورقة استراتيجية الحد من الفقر من 11 بلدا في عام 1999 إلى 24 بلدا في عام 2000 أو 80 في المائة من جميع البلدان التي تقوم بإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    37. Acoge con beneplácito la decisión del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de poner en marcha una iniciativa de estrategias de lucha contra la pobreza para apoyar la ejecución en el plano nacional de las actividades de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN ٣٧ - ترحب بما قرره مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إعلان " مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر " لدعم التنفيذ على الصعيد الوطني لأنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Dos delegaciones dijeron que la reforma de las Naciones Unidas había hecho grandes progresos y que ahora el UNICEF debía incrementar su participación en el proceso de formulación de estrategias de lucha contra la pobreza. UN 13 - وذكر وفدان أن تقدما كبيرا تحقق في إصلاح الأمم المتحدة وأنه من المهم الآن أن تكثف اليونيسيف ما تقوم به في إطار استراتيجية مكافحة الفقر.
    Se esperaba que el proceso de preparación de documentos de estrategias de lucha contra la pobreza funcionase con eficacia, justicia y agilidad y que fuese acompañado de las necesarias corrientes de recursos, en particular las destinadas a los países pobres muy endeudados. UN ومن المؤمل أن تتسم عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر بالفعالية والنزاهة والسرعة وأن تكون مصحوبة بما يلزم من تدفقات الموارد، ولا سيما إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد