ويكيبيديا

    "de estrategias eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات فعالة
        
    • بشأن الاستراتيجيات الفعالة
        
    • استراتيجيات فعّالة
        
    • استراتيجية فعالة
        
    • للاستراتيجيات الفعالة
        
    • استراتيجيات فعَّالة
        
    Observó que la falta de datos estadísticos socavaba la formulación de estrategias eficaces en materia de derechos humanos. UN ولاحظت أن عدم وجود بيانات إحصائية ينال من تحديد استراتيجيات فعالة في مجال حقوق الإنسان.
    Tiene, asimismo, profundas implicaciones para la comunidad internacional y para los gobiernos respecto al diseño de estrategias eficaces para lograr dicho desarrollo. UN كما أن لها تأثيرات عميقة بالنسبة للمجتمع الدولي وللحكومات الوطنية فيما يتعلق بكيفية وضع استراتيجيات فعالة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Reconocemos también la necesidad de estrategias eficaces para reducir la producción, el suministro y la demanda de drogas. UN كما نعترف بالحاجة إلى استراتيجيات فعالة للحد من إنتاج المخدرات وعرضها والطلب عليها.
    El Consejo Económico y Social aprueba también la petición de la Comisión al experto independiente de que presente a la Comisión informes anuales sobre sus actividades, incluidas recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor realización de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN ويوافق المجلس أيضا على الطلب الموجه من اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Se pedía al Experto independiente que presentara informes anuales que incluyeran recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor promoción de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN وطُلب إلى الخبيرة المستقلة أن تقدّم تقارير سنوية تتضمن توصيات بشأن استراتيجيات فعّالة لتحسين إعمال حقوق الأقليات.
    Consideramos que el diálogo transregional debería complementar los esfuerzos del Equipo Especial en nuestra búsqueda de estrategias eficaces para hacer frente a la radicalización y al extremismo cada vez mayores que convierten a nuestros jóvenes en terroristas. UN ونحن نرى أن الحوار الذي يشمل مختلف المناطق يجب أن يكون مكملا للجهود التي تبذلها فرقة العمل في بحثنا عن استراتيجيات فعالة للتصدي للتطرف المتنامي والغلو اللذين يحولان الشباب إلى إرهابيين.
    Proyectos sobre el terreno en apoyo de la formulación de estrategias eficaces de vivienda UN مشاريع ميدانية تدعم وضع استراتيجيات فعالة لتوفير المأوى
    Proporcionar asistencia en la elaboración de estrategias eficaces de gestión de la deuda mediante la utilización de la mejor información y los mejores análisis; UN :: تقديم المساعدة في سياق وضع استراتيجيات فعالة لإدارة الديون عن طريق تعزيز المعلومات والتحليل؛
    Seguía aumentando la violencia contra las mujeres y las niñas ante la ausencia de estrategias eficaces para combatirla. UN وما فتئ العنف ضد البنات والنساء يتزايد دون وجود استراتيجيات فعالة لمكافحته.
    :: Dar un mayor apoyo a la protección del medio ambiente y al fomento de las condiciones ecológicas en los países en desarrollo mediante la creación de capacidad y la ejecución de estrategias eficaces de gestión medioambiental en los planos nacional, regional y mundial. UN :: توفير المزيد من الدعم لحماية البيئة وتعزيز الظروف الإيكولوجية في البلدان النامية عن طريق بناء القدرات وتنفيذ استراتيجيات فعالة في مجال إدارة البيئية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Esto podría conllevar el desarrollo de estrategias eficaces para la prevención de los conflictos y el seguimiento de diversas recomendaciones en el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados. UN وهذا يمكن أن يشمل وضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات ومتابعة العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    693. El grupo estudió a continuación los elementos clave que debían incluirse en la elaboración de estrategias eficaces de prevención, protección y recuperación. UN 693- ودرس الفريق بعد ذلك العناصر الرئيسية التي يجب تضمينها لدى تصميم استراتيجيات فعالة للمنع والحماية والعلاج.
    Con el proyecto se busca subsanar una brecha en el plano regional con respecto al apoyo que se ha de brindar a los países en lo relativo a la formulación y aplicación de estrategias eficaces de reducción de la pobreza y vigilancia de los progresos alcanzados hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويسعى المشروع إلى سد ثغرة موجودة على الصعيد القطري في مساعدة البلدان على رسم وتنفيذ استراتيجيات فعالة للتخفيف من الفقر، ورصد تقدمها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Se debería fomentar un mayor apoyo a la protección del medio ambiente y la mejora de las condiciones ecológicas en los países en desarrollo mediante el fortalecimiento de la capacidad y la aplicación de estrategias eficaces de gestión ambiental a nivel nacional, regional y mundial. UN :: ينبغي تقديم مزيد من الدعم من أجل حماية البيئة وتحسين الظروف الإيكولوجية في البلدان النامية من خلال بناء القدرات وتنفيذ استراتيجيات فعالة للإدارة البيئية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Estas conclusiones sirvieron como valiosas referencias al Consejo de Educación, a los profesionales docentes y a los trabajadores jóvenes en la formulación de estrategias eficaces para eliminar los estereotipos. UN وكانت هذه النتائج مادة مرجعية قيمة لدى لجنة تكافؤ الفرص والمربين والأخصائيين المعنيين بالشباب فيما يتعلق بوضع استراتيجيات فعالة لإزالة القولبة؛
    D. Elaboración de estrategias eficaces de desarrollo de la capacidad UN دال - وضع استراتيجيات فعالة لتنمية القدرات
    B. Tema 2. Búsqueda de estrategias eficaces contra el racismo: UN باء- الموضوع 2: البحث عن استراتيجيات فعالة لمكافحة العنصرية:
    El Consejo aprueba también la petición de la Comisión al experto independiente de que presente a la Comisión informes anuales sobre sus actividades, incluidas recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor realización de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN ويوافق المجلس أيضا على الطلب الموجه من اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al experto independiente de que presentara a la Comisión informes anuales sobre sus actividades, incluidas recomendaciones de estrategias eficaces para una mejor realización de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías. UN ووافق المجلس أيضا على الطلب الموجه من اللجنة إلى الخبير المستقل أن يقدم إليها تقارير سنوية عن أنشطته، تتضمن توصيات بشأن الاستراتيجيات الفعالة لتحسين إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    La búsqueda de estrategias eficaces para paralizar la propagación de la pandemia del VIH/SIDA sigue ocupando un lugar central en la agenda internacional. UN ولا يزال البحث عن استراتيجيات فعّالة لوقف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتصدر الخطة الدولية.
    Así pues, es imperiosamente necesario redoblar los esfuerzos en pro de una pronta aplicación de estrategias eficaces para el logro de la igualdad de género. UN واختتمت كلامها قائلة إن الحاجة ماسة بالتالي إلى مضاعفة الجهود المبذولة لتنفيذ استراتيجية فعالة لتحقيق المساواة بين الجنسين في وقت مبكر.
    e) La promoción general de estrategias eficaces de lucha contra la delincuencia. UN (ﻫ) الترويج العام للاستراتيجيات الفعالة بشأن مكافحة الجريمة.
    La Comisión de Consolidación de la Paz constituye uno de tales enfoques, que abre el camino a la esperanza de estrategias eficaces de mantenimiento de la paz. UN وذكر أن إنشاء لجنة بناء السلام هو أحد هذه النُهج وأنه يبعث على الأمل في تنفيذ استراتيجيات فعَّالة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد