Estas medidas, adoptadas por el Gobierno de Tayikistán, son compatibles con las decisiones de la cumbre sobre la elaboración de estrategias nacionales para el desarrollo. | UN | هذه التدابير، التي تتخذها حكومة طاجيكستان، تتفق تماما مع قرارات مؤتمر القمة بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتنمية. |
Una de las primeras medidas propuestas fue la elaboración por los gobiernos de estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas. | UN | وكان من بين أول الإجراءات المقترحة أن تضع الحكومات استراتيجيات وطنية للتنمية الإحصائية. |
Actualmente, la ONUDI presta apoyo en la formulación y la aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo industrial ecológicamente sostenible en varios países, inclusive Argelia, Marruecos, Mozambique, Nepal y Túnez. | UN | وفي الوقت الحاضر، تقوم المنظمة بتوفير الدعم اللازم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية الصناعية المستدامة بيئيا في عدد من البلدان، بما فيها تونس والجزائر والمغرب وموزامبيق ونيبال. |
A la hora de formular recomendaciones para la elaboración de estrategias nacionales para el desarrollo urbano, será preciso tener en cuenta los factores mencionados. | UN | فينبغي أن تؤخذ هذه العوامل في الحسبان عند وضع توصيات بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الحضرية المستدامة. |
La formulación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible ofrece medios de lograr la integración y la cooperación nacional. | UN | وأشير إلى أن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة تتيح سبيلا لتحقيق التكامل والتعاون الوطني. |
Servicios de asesoramiento en diversos ámbitos de la estadística, especialmente en la formulación de estrategias nacionales para el desarrollo de la estadística y la organización y gestión de las oficinas de estadística nacionales, los censos de población y las estadísticas para las cuentas nacionales | UN | تقديم الخدمات الاستشارية في شتى مجالات الإحصاء، بما في ذلك تصميم الاستراتيجيات الوطنية للتطوير الإحصائي، وتنظيم وإدارة المكاتب الإحصائية الوطنية، وإجراء التعدادات السكانية، وإعداد إحصاءات الحسابات القومية |
61. El diseño y la aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo de los sectores de los servicios y el establecimiento de un marco reglamentario basado en los datos y en una exhaustiva evaluación de los servicios para determinar la secuencia y el ritmo apropiados de las reformas de las políticas siguen siendo aspectos problemáticos. | UN | 61- ومن التحديات أيضاً تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتطوير قطاعات الخدمات، ووضع إطار تنظيمي قائم على البيانات وعلى تقييم شامل للخدمات من أجل تيسير إصلاح السياسات بالسرعة والتسلسل المناسبين. |
A este respecto, Israel cree que los Estados partes interesados deberían examinar en el próximo período de sesiones de la Comisión, la formulación y aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible. | UN | وترى إسرائيل في هذا الصدد أنه ينبغي أن تناقش اﻷطراف المعنية، في الدورة التالية للجنة، وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتطبيقها. |
En la propuesta se pide al sistema de las Naciones Unidas que ayude a las autoridades nacionales en la formulación de estrategias nacionales para el desarrollo social, inclusive el acopio y la difusión de indicadores y estadísticas. | UN | ويدعو الاقتراح منظمة اﻷمم المتحدة الى مساعدة السلطات الوطنية في وضع استراتيجيات وطنية للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك جمع ونشر المؤشرات والاحصاءات. |
Algunas delegaciones manifestaron que la adopción y aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible podía ser un instrumento útil para fomentar un entorno nacional propicio. | UN | 47 - وذكر بعض الوفود أن اعتماد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها يمكن أن يمثل أداة مفيدة في تعزيز البيئة المحلية المؤاتية. |
A pesar de las serias dificultades económicas que afronta, ha realizado y realiza grandes esfuerzos en la implementación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la protección del medio marino con el fin de lograr una aplicación coherente y eficaz de las disposiciones de la Convención. | UN | ورغم الصعوبات الاقتصادية الخطيرة بذلت كوبا ولا تزال تبذل جهودا هائلة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية من أجل تحقيق التنفيذ المتسق والفعال لأحكام الاتفاقية. |
A pesar de las serias dificultades económicas que afronta, ha realizado y realiza grandes esfuerzos en la implementación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la protección del medio marino con el fin de lograr una aplicación coherente y eficaz de las disposiciones de la Convención. | UN | ورغم الصعوبات الاقتصادية الجسيمة التي تواجهنا، بذلت كوبا وستواصل بذل جهود كبيرة لتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية، بهدف تحقيق تنفيذ أحكام الاتفاقية بصورة متسقة وفعالة. |
Cuba ha venido realizando grandes esfuerzos en la implementación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la protección del medio marino, con el fin de lograr una aplicación coherente, progresiva y eficaz de las disposiciones de la Convención. | UN | وتبذل كوبا جهودا كبيرة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية بغية ضمان التطبيق المتسق والمتدرج والفعال لأحكام الاتفاقية. |
b) La aprobación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y el fortalecimiento de las capacidades de los países para aplicar esas estrategias; | UN | )ب( اعتماد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ هذه الاستراتيجيات؛ |
La Comisión debe continuar proporcionando orientación en la formulación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y se debe examinar la posibilidad de reforzar las relaciones entre la Comisión y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas y las instituciones multilaterales a fin de mejorar la vigilancia de la aplicación del Programa 21 y otras decisiones de la CNUMAD. | UN | وينبغي للجنة أن تواصل توجيه صياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، كما ينبغي دراسة إمكانية توثيق العلاقات بين اللجنة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة والمؤسسات المتعددة اﻷطراف بغية تحسين رصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والقرارات اﻷخرى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Para mi país, dada su geografía, son de especial interés las cuestiones relacionadas con los mares y océanos y, a pesar de las serias dificultades económicas que afronta, ha realizado y realiza grandes esfuerzos en la implementación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la protección del medio marino con el fin de lograr una aplicación coherente y eficaz de las disposiciones de la Convención. | UN | ولبلدي، نظرا لجغرافيته، مصلحة خاصة في المسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات. وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية الشديدة التي نواجهها، فقد سعينا جاهدين وما زلنا نسعى إلى تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة ولحماية البيئة البحرية بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بطريقة متسقة وفعالة. |
La formulación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y de estrategias de reducción de la pobreza podría complementarse con mecanismos permanentes de ejecución. | UN | ووضع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر يمكن تكملته بآليات دائمة من أجل التنفيذ. |
Desarrollo y aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible: del contexto mundial a la acción nacional | UN | التنمية وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة: من السياق العالمي إلى الإجراءات الوطنية |
Mapa mundial de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, titulado " Estrategias nacionales sobre desarrollo sostenible: panorama mundial 2003 " | UN | الخريطة العالمية للاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، المعنونة " الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة: الصورة العالمية عام 2003 " |
iv) Servicios de asesoramiento: asesoramiento en diversos ámbitos de la estadística, especialmente en la formulación de estrategias nacionales para el desarrollo de la estadística y la organización y gestión de las oficinas de estadística nacionales, los censos de población y las estadísticas para las cuentas nacionales (6). | UN | ' 4` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية في شتى مجالات الإحصاء، بما في ذلك تصميم الاستراتيجيات الوطنية للتطوير الإحصائي، وتنظيم وإدارة المكاتب الإحصائية الوطنية، وإجراء التعدادات السكانية، وإعداد إحصاءات الحسابات القومية (6). |
Mediante el Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el Siglo XXI (PARÍS 21), las misiones conjuntas realizadas dieron como resultado la elaboración de estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas en Burundi, la República Democrática del Congo y Djibouti. | UN | 681 - أفضت البعثات المشتركة التي جرى الاضطلاع بها من خلال الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (شراكة باريس 21)، إلى وضع استراتيجيات وطنية لتطوير الإحصاء في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيبوتي. |