ويكيبيديا

    "de estrategias y programas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات وبرامج
        
    • الاستراتيجيات والبرامج
        
    • باستراتيجيات وبرامج
        
    Talleres y estudios sustantivos para fomentar y apoyar la formulación y aplicación a nivel regional de estrategias y programas de acción de desarrollo sostenible UN عقد حلقات عمل وإعداد أبحاث فنية للتشجيع على وضع استراتيجيات وبرامج عمل للتنمية المستدامة الإقليمية وتنفيذها
    La asistencia prestada por la OIT contribuyó al mejoramiento de los conocimientos especializados mediante la capacitación del personal, el fomento de las instituciones mediante la prestación de equipo y el establecimiento de estrategias y programas de acción adecuados. UN وأسهمت مساعدة المنظمة في إدخال تحسينات على الخبرات والمهارات من خلال تدريب الموظفين، وبناء المؤسسات عن طريق توفير المعدات، ووضع استراتيجيات وبرامج عمل مناسبة.
    Por consiguiente, las políticas nacionales e internacionales deben otorgar un lugar prioritario a la elaboración de estrategias y programas de lucha contra la pobreza que permitan aumentar la capacidad humana e institucional de esos países. UN ولهذا يجب أن تمنح السياسات الوطنية والدولية اﻷولوية لوضع استراتيجيات وبرامج لمكافحة الفقر تساعد على تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية.
    Algunos países también han progresado en la creación de mecanismos regulares e institucionalizados de consulta y participación, que garantizan la influencia de los pueblos indígenas en la planificación estratégica y la ejecución de estrategias y programas de desarrollo. UN وتقدمت بعض الدول أيضا في بناء آليات منتظمة ومؤسسية للتشاور والمشاركة، تكفل تأثير الشعوب الأصلية في تخطيط الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية وتنفيذها.
    Se ha previsto el desarrollo de la cooperación en los ámbitos de la salud y la conservación y la protección del medio ambiente, en particular por lo que respecta a la eliminación de todas las formas de contaminación transfronteriza y a la coordinación de estrategias y programas de cooperación regional e internacional a los efectos de la protección del medio ambiente. UN ويتوخى الجانبان التعاون في ميدان الصحة وحفظ البيئة وحمايتها، وبوجه خاص، في القضاء على التلوث العابر للحدود بجميع أشكاله، وتنسيق الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي والدولي في ميدان حماية البيئة.
    EXPERIENCIAS EN MATERIA de estrategias y programas de POBLACIÓN Y DESARROLLO UN الخبرات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج السكان والتنمية
    Se ejecutaron unos 174 proyectos para facilitar la adopción o mejora de estrategias y programas de reducción de la demanda en 130 países, en respuesta a la Declaración sobre los principios rectores sobre la reducción de la demanda de drogas y su Plan de Acción. UN وتم تنفيذ نحو 174 مشروعا لتسهيل اعتماد أو تعزيز استراتيجيات وبرامج تخفيض الطلب على المخدرات في 130 بلدا على إثر الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة العمل المتصلة به.
    Recomendó que se tomaran nuevas medidas y se aplicaran las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer formuladas en 2008 en relación con la elaboración de estrategias y programas de lucha contra la prostitución. UN وأوصى باتخاذ المزيد من التدابير، كما أوصى بتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كما وردت صياغتها في عام 2008 بشأن صياغة استراتيجيات وبرامج لمكافحة الدعارة.
    Hay que diseñar conductos que hagan posible la participación de las personas pobres y vulnerables en la planificación, formulación, aplicación y vigilancia de estrategias y programas de reducción de la pobreza. UN ولا بد من إيجاد قنوات لإشراك الفقراء والفئات الضعيفة من السكان في تخطيط استراتيجيات وبرامج الحد من الفقر وفي تصميمها وتنفيذها ورصدها.
    iv) El establecimiento de marcos legislativos y reglamentación, disposiciones institucionales y mecanismos consultivos para obtener la participación de las organizaciones de la comunidad y las organizaciones no gubernamentales sin fines lucrativos en la formulación, aplicación y evaluación de estrategias y programas de desarrollo social; UN ' ٤ ' إنشاء أطر تشريعية وتنظيمية، ووضع ترتيبات مؤسسية وآليات استشارية لاشراك المنظمــات المجتمعيــة والمنظمــات غيــر الحكوميــة غير الساعية للربح في تصميــم استراتيجيات وبرامج التنمية الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها؛
    16. Los Estados deben dar la importancia adecuada a la capacitación de los encargados de elaborar políticas y los que planifican y ejecutan programas en todos los aspectos del diseño, la ejecución y la evaluación de estrategias y programas de reducción de la demanda. UN ٦١ - ينبغي للدول أن تشدد على النحو الملائم على تدريب مقرري السياسات ومخططي البرامج والممارسين في جميع جوانب تصميم استراتيجيات وبرامج خفض الطلب وتنفيذها وتقييمها.
    Los Estados deben dar la importancia adecuada a la capacitación de los elaboradores de políticas y los planificadores y ejecutores de programas en todos los aspectos del diseño, la ejecución y la evaluación de estrategias y programas de reducción de la demanda. UN ٦١ - ينبغي للدول أن تشدد على النحو الملائم على تدريب مقرري السياسات ومخططي البرامج والممارسين في جميع جوانب تصميم استراتيجيات وبرامج خفض الطلب وتنفيذها وتقييمها.
    Los Estados deben dar la importancia adecuada a la capacitación de los elaboradores de políticas y los planificadores y ejecutores de programas en todos los aspectos del diseño, la ejecución y la evaluación de estrategias y programas de reducción de la demanda. UN ٦١ - ينبغي للدول أن تشدد على النحو الملائم على تدريب مقرري السياسات ومخططي البرامج والممارسين في جميع جوانب تصميم استراتيجيات وبرامج خفض الطلب وتنفيذها وتقييمها.
    Los Estados deben dar la importancia adecuada a la capacitación de los elaboradores de políticas y los planificadores y ejecutores de programas en todos los aspectos del diseño, la ejecución y la evaluación de estrategias y programas de reducción de la demanda. UN ٦١ - ينبغي للدول أن تشدد على النحو الملائم على تدريب مقرري السياسات ومخططي البرامج والممارسين في جميع جوانب تصميم استراتيجيات وبرامج خفض الطلب وتنفيذها وتقييمها.
    La elaboración de estrategias y programas de comunicaciones eficaces exige incluir al Departamento de Información Pública en sus procesos de adopción de decisiones y, en el caso de las actividades más importantes, que el Departamento participe en las reuniones de planificación pertinentes desde el principio del proceso de preparación. UN إذ يتطلب وضع استراتيجيات وبرامج اتصالات فعالة، إشراك إدارة الإعلام في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بها كما يتطلب، في حالة الأنشطة الرئيسية، إشراك إدارة الإعلام في اجتماعات التخطيط لها منذ بداية العملية التحضيرية.
    b) Cursos prácticos y documentos sustantivos para promover la formulación y aplicación de estrategias y programas de acción regionales de desarrollo sostenible, y prestarles apoyo. UN (ب) حلقات عمل وورقات موضوعية لتشجيع ودعم تطوير وتنفيذ استراتيجيات وبرامج عمل التنمية الإقليمية المستدامة.
    a) Que el Programa proporcione orientación y asistencia, a quienes la soliciten, para la formulación de estrategias y programas de reducción de la demanda (resolución 43/2); UN (أ) أن يقدم اليوندسيب التوجيه والمساعدة، إلى من يطلبهما، من أجل صوغ استراتيجيات وبرامج لخفض الطلب (القرار 43/2)؛
    :: establecer y popularizar un modelo de equilibrio entre las obligaciones laborales y familiares, que pueda utilizarse para la posible elaboración de estrategias y programas de alcance central y regional relacionados con instrumentos jurídicos, sociales y económicos que contribuyan a ese equilibrio; UN :: تطوير وتعميم نموذج للتوازن بين العمل والأسرة، يمكن استخدامه في إمكانية وضع الاستراتيجيات والبرامج على الصعيدين المركزي والإقليمي بشأن الأدوات القانونية والاجتماعية والاقتصادية التي تدعم هذا التوازن؛
    18. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) asiste a los países en desarrollo en el análisis de políticas, la formulación de estrategias y programas de desarrollo y el fortalecimiento de las instituciones en la esfera de la alimentación y la agricultura, incluida la silvicultura y las pesquerías. UN ١٨ - وتضطلع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بمساعدة البلدان النامية في مجالات تحليل السياسات، وصوغ الاستراتيجيات والبرامج اﻹنمائية، وتعزيز المؤسسات العاملة في ميدان اﻷغذية والزراعة، وضمنها مؤسسات الحراجة وصيد اﻷسماك.
    b) Promover y facilitar el diálogo entre los agentes nacionales y apoyar mecanismos que permitan una amplia participación en la vida política, incluida la ejecución de estrategias y programas de desarrollo en Burundi; UN (ب) تشجيع الحوار وتيسيره بين الأطراف الفاعلة الوطنية وتقديم الدعم لآليات المشاركة على نطاق واسع في الحياة السياسية، لأغراض منها تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية في بوروندي؛
    b) Promover y facilitar el diálogo entre los agentes nacionales y apoyar mecanismos que permitan una amplia participación en la vida política, incluida la ejecución de estrategias y programas de desarrollo en Burundi; UN (ب) تشجيع الحوار وتيسيره بين الأطراف الفاعلة الوطنية وتقديم الدعم لآليات المشاركة على نطاق واسع في الحياة السياسية، لأغراض منها تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية في بوروندي؛
    EXPERIENCIAS EN MATERIA de estrategias y programas de POBLACIÓN Y DESARROLLO UN الخبرات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج السكان والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد