ويكيبيديا

    "de estrategias y programas nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجيات وبرامج وطنية
        
    • الاستراتيجيات والبرامج الوطنية
        
    - La formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales de agricultura sostenible que tomen en consideración las perspectivas regionales y subregionales UN - تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للزراعة المستدامة تأخذ في الاعتبار المنظورات والإقليمية ودون الإقليمية
    Teniendo en cuenta que los países en desarrollo no avanzan en la creación de estrategias y programas nacionales para aplicar las estadísticas económicas como parte de la transición al SCN 2008, los participantes de la reunión acordaron que: UN وبالنظر إلى عدم إحراز البلدان النامية تقدما في إعداد استراتيجيات وبرامج وطنية لتنفيذ الإحصاءات الاقتصادية في إطار التحول إلى نظام الحسابات القومية 2008، اتفق المشاركون في الاجتماع على ما يلي:
    El Administrador ha pedido a las oficinas del PNUD en los países que celebren consultas con sus interlocutores nacionales sobre la mejor forma de que el sistema de las Naciones Unidas preste ayuda a cada país para aplicar las recomendaciones de la Cumbre, particularmente en la formulación de estrategias y programas nacionales para la eliminación de la pobreza. UN وطلب مدير البرنامج من المكاتب القطرية للبرنامج أن تتشاور مع نظرائها الوطنيين بشأن أفضل طريقة تساعد بها منظومة اﻷمم المتحدة كل بلد على تنفيذ توصيات مؤتمر القمة، ولا سيما في وضع استراتيجيات وبرامج وطنية للقضاء على الفقر.
    La Unión Europea cree que el apoyo de la comunidad internacional, tanto a nivel bilateral como multilateral, es esencial para crear un entorno en el que los gobiernos se pongan a la vanguardia en la evaluación de las situaciones de pobreza y en el desarrollo de estrategias y programas nacionales para erradicar la pobreza; nosotros cumpliremos con la parte que nos corresponde en esos esfuerzos. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن الدعم من المجتمع الدولي، سواء على المستوى الثنائي أو المستوى المتعدد اﻷطراف، هو أمر أساسي في المساعدة على ايجاد بيئة تقوم فيها الحكومات بدور رائد في تقييم حالات الفقر وفي وضع استراتيجيات وبرامج وطنية لاستئصال الفقر، ولسوف نسهم في تلك الجهود.
    Se prevé que como resultado de la celebración del Año Internacional de las Montañas en 2002 surja un número significativo de estrategias y programas nacionales relativos a las zonas de montaña. UN ويتوقع أن يتمخض الاحتفال بالسنة الدولية للجبال في عام 2002 عن عدد من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الخاصة بالجبال.
    Apoyar la elaboración de estrategias y programas nacionales de enseñanza y alfabetización como parte integrante de una estrategia de erradicación de la pobreza y apoyar la consecución de los objetivos acordados a nivel internacional en materia de educación, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; UN - دعم تطوير استراتيجيات وبرامج وطنية للتعليم ومحو الأمية كجزء من استراتيجية الحد من الفقر ودعم تحقيق الأهداف المتفق عليها عالميا بشأن التعليم، بما في ذلك المنصوص عليها في إعلان الألفية.
    El UNFPA ha apoyado la formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales para promover la salud reproductiva en distintos países del mundo. UN 27 - وقد قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية تهدف إلى تعزيز الصحة الإنجابية في جميع بلدان العالم.
    El PNUD ha apoyado el desarrollo y el examen de estrategias y programas nacionales multisectoriales para responder al VIH en varios países. UN 49 - وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لإعداد واستعراض استراتيجيات وبرامج وطنية متعددة القطاعات للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في عدد من البلدان.
    b) Formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales de vivienda y mejora y prevención de barrios marginales que integran la perspectiva y los principios de la Estrategia Mundial de Vivienda UN (ب) صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوء هذه الأحياء تُدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها
    c) Incorporación y aplicación a nivel municipal y comunitario de estrategias y programas nacionales de vivienda y mejora y prevención de barrios marginales que integran la perspectiva y los principios de la Estrategia Mundial de Vivienda UN (ج) تعميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة تدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها، وذلك على مستوى المدن والمجتمعات المحلية
    b) Formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales de vivienda y mejora y prevención de barrios marginales que integran la perspectiva y los principios de la Estrategia Mundial de Vivienda UN (ب) صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها تدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها
    b) i) Número de estrategias y programas nacionales de vivienda y mejora y prevención de barrios marginales que se ajustan a la perspectiva y los principios de la Estrategia Mundial de Vivienda que se formulan y aplican UN (ب) ' 1` عدد ما تم صياغته وتنفيذه من استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع ظهورها وفقا لرؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها
    c) Incorporación y aplicación a nivel municipal y comunitario de estrategias y programas nacionales de vivienda y mejora y prevención de barrios marginales que integran la perspectiva y los principios de la Estrategia Mundial de Vivienda UN (ج) تعميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها تُدمج رؤية استراتيجية الإسكان العالمية ومبادئها على مستوى المدن والمجتمعات المحلية
    Con un criterio similar al propuesto en las directrices mencionadas supra (E/1998/85), el Banco Mundial lleva a cabo una campaña que tiene por objeto, primero, divulgar el problema y, segundo, suministrar directrices sobre prácticas óptimas a los gobiernos de los países miembros para facilitar la formulación de estrategias y programas nacionales. UN وفي نهج يماثل النهج المقترح في المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه E/1998/85)(، يقوم البنك الدولي بحملة تهدف إلى إذكاء الوعي أولا، ثم تقديم مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات لحكومات البلدان المتعاملة معه في تصميم استراتيجيات وبرامج وطنية.
    223. Políticas y medidas para aumentar el secuestro de CO2. Varias Partes informaron acerca de la elaboración de estrategias y programas nacionales sobre los bosques en las que se promovía una amplia gama de medidas que podían contribuir a un aumento general del carbono almacenado en los bosques y los productos forestales (Comunidad Europea, Eslovenia, Estonia, Federación de Rusia, Finlandia, Japón, Suiza). UN 223- السياسات والتدابير الرامية إلى زيادة احتباس ثاني أكسيد الكربون: أفادت عدة أطراف عن وضع استراتيجيات وبرامج وطنية للغابات تشجع على اتخاذ تدابير كثيرة يمكن أن تسهم في إحداث زيادة كلية في الكربون المختزن في الغابات والمنتجات الحرجية (الاتحاد الأوروبي، إستونيا، سلوفينيا، السويد، فنلندا، اليابان).
    c) Asistir a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en la formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales para el desarrollo sostenible de la montaña, mediante mecanismos de cooperación bilaterales, multilaterales y Sur/Sur, así como mediante acuerdos no tradicionales; UN (ج) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية للتنمية المستدامة للجبال عن طريق قنوات تعاون ثنائية أو متعددة الأطراف أو في نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك عن طريق ترتيبات غير تقليدية؛
    b) Asistir a los países en desarrollo y a los países de economía en transición en la formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales para el desarrollo sostenible de las montañas, mediante mecanismos de cooperación bilaterales, multilaterales y Sur/Sur, así como mediante acuerdos no tradicionales tales como la cooperación descentralizada; UN (ب) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية عن طريق قنوات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون فيما بين الجنوب والجنوب، وكذلك عن طريق ترتيبات غير تقليدية مثل التعاون ذي الطابع المركزي؛
    b) Prestar ayuda a los países en desarrollo y a los países de economía en transición en la formulación y aplicación de estrategias y programas nacionales para el desarrollo sostenible de las montañas, mediante la cooperación bilateral, multilateral y Sur/Sur, así como mediante estructuras no tradicionales tales como la cooperación descentralizada; UN (ب) مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية عن طريق قنوات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك عن طريق ترتيبات غير تقليدية مثل التعاون ذي الطابع اللامركزي؛
    Al adoptar una legislación contemporánea y adherirse a otros instrumentos internacionales de derechos humanos recientemente aprobados, Albania se ha sumado a otros países que aplican una serie de estrategias y programas nacionales dirigidos a grupos de población concretos, en particular las mujeres, los niños, los necesitados y las minorías, entre otros. UN وألبانيا، باعتمادها تشريعا عصريا وبعد أن أصبحت طرفا في الصكوك الدولية المعتمدة مؤخرا فيما يتعلق بحقوق الإنسان، انضمت إلى البلدان التي تنفذ عددا من الاستراتيجيات والبرامج الوطنية التي تركز على فئات معينة من السكان، وخاصة النساء، والأطفال، وذوي الحاجة من الأقليات، ضمن جماعات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد