Existe una asociación análoga con la OSCE en lo que respecta a las actividades realizadas en países de Europa oriental y Asia central. | UN | وتوجد شراكة مماثلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك في الأنشطة المضطلع بها في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Una alianza similar se ha establecido con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa a fin de llevar a cabo actividades en las regiones de Europa oriental y Asia central. | UN | وهناك شراكة مماثلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأنشطة التي تنفّذ في منطقتي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Una prioridad fundamental es la de hacer frente a la epidemia de VIH agudizada por el consumo de drogas por inyección en las subregiones de Europa oriental y Asia central. | UN | ومن الأولويات الرئيسية في هذا المجال التصدِّي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية الناجم عن تعاطي المخدِّرات بالحقن في المناطق الفرعية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Oficina Regional de Europa oriental y Asia central | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى |
Se estima que alrededor del 60% de la población pobre de Europa oriental y Asia central padece hambre o está malnutrida. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 60 في المائة من فقراء أوروبا الشرقية ووسط آسيا يعانون من الجوع أو من سوء التغذية. |
En los países de Europa oriental y Asia central la epidemia se propaga con gran rapidez, a lo que contribuye la utilización de drogas por vía intravenosa. | UN | وتعتبر بلدان شرق أوروبا وآسيا الوسطى أسرع البلدان في انتشار الأوبئة ومما يزيد الأمر سوءا استعمال المخدرات بواسطة الحقن. |
La organización contribuyó a los análisis y estudios legislativos regionales de Europa oriental y Asia central realizados para los asociados regionales. | UN | وساهمت المنظمة في إعداد تحليل للتشريعات الإقليمية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وتحديد الشركاء الإقليميين. |
El VIH continúa propagándose rápidamente a través de las comunidades de usuarios de drogas por inyección de Europa oriental y Asia central. | UN | ٥ - ولا يزال فيروس نقص المناعة البشرية يجتاح أوساط متعاطي المخدرات عن طريق الحقن في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Sus actividades en el campo de la migración internacional giran en torno a tres esferas temáticas y se dirigen principalmente a los nuevos Estados independientes de Europa oriental y Asia central. | UN | وتتركز الأنشطة في ميدان الهجرة الدولية حول ثلاثة مجالات مواضيعية تستهدف، في المقام الأول، الدول الحديثة الاستقلال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Señaló que, desde el establecimiento del Comité Ejecutivo, las 13 Partes del caso, de las regiones de Europa oriental y Asia central, no habían formado parte de ninguno de los grupos regionales previstos en el Protocolo y, por tanto, no habían podido participar en la labor del Comité Ejecutivo. | UN | وأشار الممثل إلى أنه منذ إنشاء اللجنة التنفيذية، لم يشكل 13 طرفا معنيا من إقليمي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى أي مجموعة إقليمية في إطار البروتوكول ولذلك لم تستطع أن تشارك في عمل اللجنة التنفيذية. |
De los 21 países de la región de Europa oriental y Asia central, 11 iniciaron el proceso de programación común para los países en 2005, y cuatro más prevén hacerlo en 2006. | UN | وشرع 11 بلدا من بين 21 بلدا في منطقة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في عملية البرمجة القطرية المشتركة في عام 2005، وتخطط أربعة بلدان أخرى للقيام بذلك في عام 2006. |
El curso, organizado por la Academia Austríaca de Ciencias y la Oficina Federal de Metrología y Agrimensura, estaba especialmente dirigido a los expertos en toponimia de Europa oriental y Asia central. | UN | وكانت الدورة التي نظمتها أكاديمية العلوم النمساوية والمكتب الاتحادي للمقاييس والمساحة موجهة بالتحديد للدارسين في مجال أسماء المواقع الجغرافية وأصولها من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Región de Europa oriental y Asia central | UN | منطقة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى |
Oficina Subregional de Europa oriental y Asia central | UN | المكتب دون الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى |
La oficina regional de los Estados árabes y la oficina regional de Europa oriental y Asia central siguen funcionando en la sede del UNFPA hasta que estén listos los locales del UNFPA, en la segunda mitad de 2009. | UN | ويؤدي كل من المكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى مهامه من مقر الصندوق لحين الانتهاء من تجهيز مقريهما في النصف الثاني من عام 2009. |
Esta recomendación se hizo concretamente en relación con los puestos vacantes en la oficina regional de Europa oriental y Asia central. | UN | 668 - قُدمت هذه التوصية بسبب ورود إشارة محددة إلى الوظائف الشاغرة في المكتب الاقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Muchos países de Europa oriental y Asia central que dependen en gran medida de las remesas de fondos registraron disminuciones de hasta un 21% en las remesas recibidas. | UN | ولقد شهد العديد من بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا التي تعتمد بشدة على التحويلات، هبوطا في تلك التحويلات تصل نسبته إلى 21 في المائة. |
Una reunión importante fue la primera conferencia internacional de países de Europa oriental y Asia central para estudiar el modo de mejorar y coordinar las iniciativas encaminadas a luchar contra el SIDA en la región. | UN | وكان أحد الاجتماعات الهامة يتمثل في مؤتمر بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا الدولي الأول للنظر في كيفية تعزيز الجهود المضادة للإيدز في المنطقة وتنسيقها. |
Complace al orador señalar que las Naciones Unidas están examinando con detenimiento la situación en los países de Europa oriental y Asia central. | UN | وأعرب عن سروره لأن الأمم المتحدة تدرس بجدية الوضع في بلدان شرق أوروبا وآسيا الوسطى. |
En 1992, Turquía estableció el Organismo de Cooperación Internacional de Turquía en el Ministerio de Relaciones Exteriores, con el propósito primordial de encargarse de las incipientes relaciones económicas con los países de economía en transición de Europa oriental y Asia central. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أنشأت تركيا الوكالة التركية للتعاون الدولي في وزارة الخارجية لتتولى بالدرجة اﻷولى اﻹشراف على العلاقات الاقتصادية الناشئة مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في شرق أوروبا وآسيا الوسطى. |
La oficina regional de los Estados Árabes y las oficinas regional y subregional de Europa oriental y Asia central están desarrollando sus funciones parcialmente desde la sede. | UN | والمكتب الإقليمي للدول العربية والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لأوروبا الشرقية ومنطقة آسيا الوسطى تعمل جزئيا من المقرّ. |
Estas actividades han culminado en un programa de capacitación sobre el servicio diplomático en países de Europa oriental y Asia central. | UN | وقد تطور هذا حاليا إلى برنامج للتدريب الدبلوماسي في بلدان شرق أوروبا ووسط آسيا. |
Tomando nota de que, por razones históricas, no se ha asignado ningún escaño en el Comité Ejecutivo a los países de Europa oriental y Asia central que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | وإذ يلاحظ أنه، ولأسباب تاريخية، لم يخصص أي مقعد في اللجنة التنفيذية لبلدان شرقي أوروبا وآسيا الوسطى العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البرتوكول، |
Hasta la fecha, el Grupo de Trabajo ha realizado consultas regionales para la región de América Latina y el Caribe y el Grupo de Europa oriental y Asia central. | UN | وقد أجرى الفريق العامل حتى الآن مشاورات إقليمية متعلقة ببلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة بلدان أوروبا الشرقية وبلدان آسيا الوسطى. |
Los Estados árabes, en los que el proceso de programación común se iniciará en 2006, tienen sólo 10 programas conjuntos, mientras que la región de Europa oriental y Asia central tiene 31. | UN | ولا يوجد لدى الدول العربية التي سيبدأ التنفيذ فيها عام 2006 إلا 10 برامج مشتركة، بينما يوجد لدى أوروبا الشرقية ومنطقة آسيا الوسطى 31 برنامجا. |