Los gastos correspondientes a 2008 ascendieron a 20,2 millones de euros, en comparación con 17,4 millones de euros en 2006. | UN | وفي عام 2008، بلغ مقدار النفقات 20.2 مليون يورو، مقارنة بمبلغ 17.4 مليون يورو في عام 2006. |
El valor total de las transacciones comerciales ascendió a 51.500 millones de euros en 2000, frente a los 37.000 millones de euros de 1999. | UN | ففي عام 2000، بلغت القيمة الإجمالية للتجارة بينهما 51.5 بليون يورو مقارنة بـ 37 بليون يورو في عام 1999. |
En 2002, el Gobierno gastó 58 millones de euros, en tanto que la ayuda internacional se estima que se aproximó a los 53 millones de euros. | UN | وفي عام 2002، أنفقت الحكومة 58 مليون يورو في حين تقدر المعونة الدولية بما يقرب من 53 مليون يورو. |
Ese mismo año, se gastaron unos 2.200 millones de euros en esas prestaciones. | UN | وأُنفق نحو 2.2 مليار يورو على هذه الاستحقاقات في السنة نفسها. |
La estrategia requiere 16,6 millones de euros en asistencia externa para un total de 44 proyectos, así como 7,5 millones de euros para un fondo flexible destinado a facilitar el regreso individual espontáneo. | UN | وتستلزم هذه الاستراتيجية توفير مبلغ قدره 16.6 مليون يورو من المساعدات الخارجية لـ 44 مشروعا، و 7.5 ملايين دولار لصندوق يتسم بالمرونة يستخدم لتلبية احتياجات الأفراد العائدين تلقائيا. |
El Gobierno aportó 4,11 millones de euros en 2001, lo que significó un aumento de más del 50% comparado con el año anterior. | UN | وأسهمت الحكومة بمبلغ 4.11 مليون يورو في عام 2001، وكان ينطوي ذلك على زيادة تفوق 50 في المائة بالقياس إلى السنة السابقة. |
El presupuesto ha tenido un crecimiento exponencial pasando de 120.000 euros en 1995 a 4,3 millones de euros en 2002. | UN | وقد ازدادت الميزانية زيادة كبيرة من 000 120 يورو في عام 1995 إلى 4.3 ملايين يورو في عام 2002. |
Los gastos durante el mismo período se elevaron a 2,5 millones de euros, lo que produjo un excedente de 1,6 millones de euros en el primer trimestre de 2002. | UN | وبلغت النفقات للفترة نفسها 2.5 مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره 1.6 مليون يورو في الربع الأول من عام 2002. |
Las importaciones son sumamente elevadas: con un nivel de 2.100 millones de euros en 2001, superaron al PIB y fueron inferiores a las exportaciones en sólo 180 millones de euros. | UN | فالواردات مرتفعة للغاية، إذ بلغت 2.1 بليون يورو في عام 2001، وتجاوزت بذلك الناتج المحلي الإجمالي وأظهرت صغر حجم الصادرات، التي لم تتجاوز 180 مليون يورو. |
Se ahorraron alrededor de 0,6 millones de euros en otras partidas, como capacitación del personal, personal supernumerario en general, horas extraordinarias y atenciones sociales. | UN | كما حدث وفر يناهز 0.6 مليون يورو في أوجه إنفاق أخرى مثل تدريب الموظفين والمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي والضيافة. |
Según fuentes oficiales, las corrientes de remesas desde Alemania llegaron a la cifra de 3.180 millones de euros en 2004. | UN | وقد وصلت تدفقات التحويلات المسجلة من ألمانيا إلى 3.18 بلايين يورو في عام 2004. |
La contribución del Ministerio de Comercio e Industria, al que incumben las aportaciones de Finlandia al presupuesto general de la ESA, ascendió a 2 millones de euros en 2005. | UN | وبلغت مساهمة وزارة التجارة والصناعة، المسؤولة عن مساهمات فنلندا في الميزانية العامة للإيسا، مليوني يورو في عام 2005. |
Se lograron economías de 0,54 millones de euros en la partida de gastos de viaje y de 0,09 millones en la partida de elementos varios. | UN | وبلغ التوفير في تكاليف السفر 0.54 مليون يورو، كما بلغ 0.09 مليون يورو في إطار البنود المتنوعة. |
La Comisión Europea ha confirmado su intención de suministrar 7,7 millones de euros en calidad de asistencia para un programa de desmovilización y reinserción. | UN | وأكدت الجماعة الأوروبية اعتزامها توفير مبلغ 7.7 ملايين يورو في شكل مساعدة لتمويل برنامج للتسريح وإعادة الإدماج. |
Comisión Europea: aportación de 600 millones de euros en el marco del décimo FED destinados al Mecanismo para la paz en África, para los próximos cinco años | UN | المفوضية الأوروبية: توفير مبلغ 600 مليون يورو في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر خلال السنوات الخمس المقبلة |
Las inversiones en energía limpia subieron de 21.000 millones de euros en 2004 a casi 95.300 millones de euros en 2007. | UN | وارتفع الاستثمار في الطاقة النظيفة من 21 بليون يورو في عام 2004 إلى حوالي 95.3 بليون يورو في عام 2007. |
La inversión en campañas de concienciación ha aumentado de forma significativa durante el último decenio y casi ha alcanzado los 3 millones de euros en 2008. | UN | وازداد الاستثمار في حملات التوعية بقدر هائل على مدى العقد الماضي وبلغ قرابة 3 مليون يورو في عام 2008. |
Al mismo tiempo, el valor total del programa para ese país aumentó a 34 millones de euros en 2008. | UN | وفي الوقت ذاته، ازدادت القيمة الإجمالية للبرنامج الخاص بتنزانيا، حيث وصلت إلى 34 مليون يورو في عام 2008. |
En 2001 se gastaron más de 80 millones de euros en la promoción de los derechos humanos en relación con la cooperación gubernamental bilateral para el desarrollo. | UN | وفي عام 2001، أنفق أكثر من 80 مليون يورو على مسألة تعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي الحكومي الثنائي. |
La UE tiene previsto gastar 11.200 millones de euros en 2007-2013 por conducto del Instrumento Europeo de Vecindad y Asociación. | UN | ويتوخى الاتحاد الأوروبي إنفاق مبلغ 11.2 بليون يورو من خلال الأداة الأوروبية للحوار والشراكة في الفترة 2007-2013. |
Los gastos del mismo período ascendieron a 6,5 millones de euros, lo que significó un superávit de 0,7 millones de euros en los primeros siete meses de 2002. | UN | وبلغ الانفاق في الفترة نفسها 6.5 ملايين يورو، مؤديا إلى فائض قدره 000 700 يورو خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002. |
El importe de las primas de los seguros de vida directos pasó de 5.473 millones de euros en 1991 a 35.592,2 millones de euros en 1999, lo que supuso un aumento nominal del 550,3% por ciento. | UN | وارتفع مبلغ الأقساط في حافظة أموال التأمين المباشر على الحياة من 473 5 مليون يورو سنة 1991 إلى 595.2 35 مليون يورو سنة 1999، أي ما يعادل زيادة اسمية بنسبة 550.3 في المائة. |
De la comparación con las cifras correspondientes al año 2007, en que se gastaron unos 400 millones de euros en proyectos de ese tipo, se desprende que el ejercicio efectivo de los derechos fundamentales en el marco de la cooperación para el desarrollo descansa en bases financieras sólidas. | UN | وتظهر المقارنة مع أرقام سنة 2007، حين أُنفق ما مجموعه 400 مليون يورو تقريباً على التعاون الإنمائي المتصل بحقوق الإنسان أن إعمال الحقوق الأساسية في التعاون الإنمائي يقف على أرضية مالية سليمة. |
En el caso de la ONUDI, las obligaciones sin financiación prevista ascendían a unos 93,9 millones de euros en diciembre de 2005. | UN | وقد بلغت الالتزامات غير المموّلة لدى اليونيدو نحو 93.9 مليون يورو حتى كانون الأول/ديسمبر 2005. |
La contribución de Grecia al Pacto de Estabilidad ascendió a 25,8 millones de euros en los años 2000 y 2001. | UN | وبلغت مساهمة اليونان في حلف الاستقرار 25.8 مليون يورو عن السنتين 2000 و2001. |
Esta semana en Nueva York hemos firmado acuerdos con la Unión Africana y la Comunidad del Caribe para la financiación de proyectos de adaptación y nos proponemos hacer lo mismo con la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, para proporcionar un total de 20 millones de euros en los próximos cuatro años. | UN | فقد وقعنا، هذا الأسبوع في نيويورك، على اتفاقات مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية لتمويل مشاريع للتكيف مع آثار تغير المناخ، ونعتزم القيام بنفس العمل مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة، بتقديم مبلغ إجمالي قدره 20 مليون يورو لفترة الأعوام الأربعة المقبلة. |
Pagué en Euros así que no sé exactamente cuanto era, pero había un montón de euros en ese cheque. | Open Subtitles | دفعت باليورو، لذا لا أعرف كم كان المبلغ ولكن ثمة الكثير من اليورو في ذلك الشيك |