Se ha concluido el plan de evacuación de seguridad con el Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وضع خطة الإجلاء لأسباب أمنية في صورتها النهائية بالتشاور مع منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
Las organizaciones no gubernamentales (ONG) que han suscrito memorandos de entendimiento con la Oficina del Coordinador también quedarán incluidas en el plan de evacuación. | UN | وسوف تدرج في خطة الإجلاء المنظمات غير الحكومية التي عقدت مذكرات تفاهم مع مكتب منسـق شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
:: Mantenimiento de planes generales de evacuación por tierra y aire para todas las localidades con presencia de la FPNUL | UN | :: الحفاظ على ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة بكاملها، ويشمل ذلك جميع المواقع التابعة للقوة |
El vuelo en principio estaba aprobado con fines de evacuación médica de Banja Luka a Knin y regreso. | UN | ١٥٠ عقدة بدأت رحلة الطيران بوصفها رحلة إجلاء طبي من بانيا لوكا الى كنين والعودة. |
Además, se elaboraron y actualizaron planes para imprevistos de evacuación médica y gripe aviar | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد واستكمال خطط طوارئ للإجلاء الطبي وللإنفلونزا الطيرية |
Al mismo tiempo, se firmó un memorando de entendimiento para la prestación de servicios médicos y servicios médicos de evacuación en caso de emergencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُقعت في الآن ذاته مذكرة تفاهم من أجل توفير الخدمات الطبية وخدمات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ. |
Se dispone en todo momento de arreglos de evacuación a hospitales de nivel 3 en Casablanca y Las Palmas. | UN | ترتيبات الإجلاء متاحة في جميع الأوقات إلى مستشفيات من المستوى الثالث في الدار البيضاء ولاس بالماس. |
:: Mantenimiento de procedimientos de evacuación por tierra y por aire para toda la Misión | UN | :: تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة |
:: Mantenimiento de sistemas de evacuación por tierra y por aire para toda la Misión en todas las localidades | UN | :: صيانة الأراضي في طول منطقة البعثة وعرضها واتخاذ ترتيبات الإجلاء الجوي بالنسبة إلى جميع المواقع |
Cómo aprovechar al máximo los activos aéreos de evacuación y reubicación en masa, asistencia médica, investigación y rescate | UN | سبل الاستفادة المثلى من الأصول الجوية لأغراض الإجلاء والنقل الجماعيَين، وتقديم الدعم الطبي، والبحث والإنقاذ |
El programa de evacuación humanitaria de la ex República Yugoslava de Macedonia constituye un buen ejemplo de solidaridad internacional y reparto de la carga. | UN | ويشكل برنامج الإجلاء الإنساني من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مثالا رائعا على التضامن الدولي وتقاسم الأعباء. |
De este total, alrededor de 45.700 personas, en su mayor parte refugiados evacuados en el marco del plan de evacuación humanitaria, regresaron de manera organizada. | UN | ومن هذا المجموع، عاد بصورة منظمة قرابة 700 45 لاجئ، ومعظمهم من الذين تم إجلاؤهم في إطار خطة الإجلاء الإنسانية. |
Se sugirió que puede servir de modelo para futuras reacciones internacionales a crisis, en particular los contingentes que ofrecen los países para el programa de evacuación humanitaria. | UN | وذكر أن هذه الاستجابة قد تكون بمثابة نموذج لاستجابة المجتمع الدولي للأزمات في المستقبل، لا سيما الحصص التي عرضتها البلدان لبرنامج الإجلاء الإنساني. |
d) Gastos de evacuación de tres empleados que se desplazaron en sus propios vehículos | UN | نفقات الإجلاء المتعلقة بثلاثة موظفين استعملوا سياراتهم الخاصة |
Los créditos para esta partida se estiman en un caso de evacuación médica por mes a un costo de 25.000 dólares. | UN | والمبلغ المدرج تحت هذا البند مقدر على أساس حالة إجلاء طبي واحدة شهريا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار. |
Vuelos de reaprovisionamiento a emplazamientos situados fuera de Monrovia y vuelos a Accra y Freetown; 86 vuelos de evacuación | UN | تسيير رحلات إعادة التموين إلى مواقع خارج مونروفيا ورحلات إلى أكرا وفريتاون؛ و 86 رحلة إجلاء |
91 vuelos de evacuación aeromédica realizados con los medios de transporte aéreos disponibles | UN | 91 رحلة إجلاء طبي جوي نهارية أُجريت باستخدام العتاد الجوي المتوافر |
El Grupo ha mantenido que los gastos temporales y extraordinarios de evacuación o repatriación son resarcibles. | UN | وقد وافق الفريق على اعتبار التكاليف المؤقتة أو الاستثنائية للإجلاء أو الإعادة إلى الوطن هي تكاليف قابلة للتعويض. |
Algunos observaron que esas cuotas no debían utilizarse en sustitución del acceso al asilo y se suscitó la cuestión de relación entre los grupos de evacuación y los grupos actuales de Estados que ofrecían reasentamiento a los refugiados. | UN | وأشار البعض إلى أنه لا ينبغي استخدام هذه الحصص كبديل للحصول على اللجوء وأثيرت مسألة الكيفية التي يمكن من خلالها أن يتيح مجمع للإجلاء مرتبط بالمجمع القائم التابع للدول فرصة لإعادة توطين اللاجئين. |
Hay un servicio de autobuses al centro de evacuación cada dos cuadras. | Open Subtitles | هناك حافلات تذهب لمركز الإخلاء موجودة عند كل مربعين سكنيين |
El vuelo comenzó como un vuelo autorizado de evacuación médica desde Posusje hasta Vitez y regreso desde ese lugar. | UN | كانت هذه الرحلة قد بدأت باعتبارها رحلة إخلاء طبي مأذون بها من بوسوسيه الى فيتيس والعودة. |
La reclamación versa sobre los supuestos gastos de evacuación del personal y sus familias de Kuwait a Hungría durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة بالتكاليف التي زعم تكبدها لإجلاء موظفيها وأسرهم من الكويت إلى هنغاريا أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica presentadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تجهيز 100 في المائة من طلبات إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالإجلاء الطبي في نفس اليوم |
-No había un plan de evacuación... -Te equivocas. Sí hay una colonia. | Open Subtitles | لم يكن هناك خطة للإخلاء أنت مخطئ، هناك معسكر للناجين |
4. Autorización e inspección de las instalaciones de evacuación | UN | 4 - التصريح اللازم لمرافق التخلّص من النفايات وتفتيشها |
Esos pagos o gastos comprenden reembolsos a empleados, medidas de seguridad y gastos de evacuación. | UN | وتشمل هذه المدفوعات أو المصاريف التعويضات المدفوعة للموظفين، وتكاليف التدابير الأمنية والإجلاء. |
Si hay 17 plantas nucleares a punto de entrar en fusión necesitamos actualizar la rutina de evacuación. | Open Subtitles | لو أن هناك 17 مفاعل نووي على وشك الانصهار أريد خطة كاملة لإخلاء السكان |
Opciones de evacuación CAS son fluidas, creemos que tenemos Negro | Open Subtitles | كاس الخيارات الهيئة العليا هي السوائل، أعتقد أن لدينا أسود |