La Oficina prosiguió con la labor de elaboración de un sistema de evaluación del rendimiento para medir los logros de los programas y proyectos. | UN | وواصل المكتب العمل على إعداد نظام لتقييم اﻷداء لقياس منجزات البرامج والمشاريع. |
ii) Un mejor sistema de evaluación del rendimiento que sea riguroso, transparente y objetivo y en el que se utilicen para evaluar el rendimiento del personal criterios basados en los objetivos y la competencia. | UN | `٢` نظام محسﱠن لتقييم اﻷداء يكون صارما وواضحا شفافا وموضوعيا ويستخدم معايير قائمة على أساس اﻷهداف والكفاءات لتقييم انجازات الموظف؛ |
Por consiguiente, en el segundo plan de actividades empresariales de la Oficina, que corresponde a 1996, se prevé la preparación de un sistema único de evaluación del rendimiento e incentivos, la evaluación de las necesidades de formación y la redefinición de las descripciones genéricas de los puestos. | UN | ولهذا فإن خطة العمل الثانية للمكتب، التي تشمل عام ١٩٩٦، تتضمن تصميم نظام مُبسط لتقييم اﻷداء والحوافز، وتقدير الاحتياجات التدريبية وإعادة تحديد وصف المهام بصفة عامة. |
Las funciones de los centros de coordinación, que suministran datos relativos a la supervisión y los actualiza, no se indicaban ni reflejaban en el sistema de evaluación del rendimiento. | UN | ومسؤوليات مراكز التنسيق، التي توفر بيانات الرصد وتستوفيها، لم تحدد بوضوح أو تُعكس في نظام تقييم الأداء. |
También se indicó que en siete oficinas el mecanismo de evaluación del rendimiento no siempre se aplicaba de conformidad con las directrices establecidas. | UN | وأفادت التقارير أيضا أنه لم يضطلع بعملية استعراض تقييم الأداء طبقا للمبادئ التوجيهية في سبعة مكاتب قطرية. |
Se mejoró la organización del funcionamiento de las oficinas de empleo territoriales; se adoptó el sistema de evaluación del rendimiento de los empleados; | UN | أُدخلت تحسينات على تنظيم تشغيل مكاتب العمل الإقليمية؛ واستُحدث نظام لتقييم أداء المستخدَمين؛ |
Puesto que los órganos que se financian por separado tienen sistemas de evaluación del rendimiento adaptados a sus necesidades específicas, el contenido del proyecto de cláusula debe seguir siendo muy general. | UN | وبالنظر إلى أن اﻷجهزة الممولة بصورة مستقلة لها نظم لتقييم اﻷداء مكيفة على نحو يفي بحاجاتها الخاصة، فإنه ينبغي أن تظل اﻷحكام الواردة في مشروع النظام اﻷساسي عامة جدا. |
26. El UNICEF ha venido tratando de conseguir un sistema adecuado de evaluación del rendimiento desde el decenio de 1970, y estableció un grupo de tareas para preparar y poner a prueba un nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional que introdujo en 1989. | UN | ٢٦ - وقد سعت اليونيسيف منذ السبعينات إلى اﻷخذ بنظام مناسب لتقييم اﻷداء وأنشأت فرقة عمل لتضع نظاما جديدا لتقييم اﻷداء وتختبره، وبدأ اﻷخذ بهذا النظام في عام ١٩٨٩. |
La delegación del Camerún considera que no deben retenerse los servicios de funcionarios improductivos y respalda la iniciativa de vincular la movilidad del personal con los ascensos y el progreso en la carrera y, al mismo tiempo, acoge con agrado el establecimiento de un nuevo sistema de evaluación del rendimiento basado en la vinculación del rendimiento de los distintos funcionarios con los planes globales de trabajo de las dependencias. | UN | ومن رأي وفد الكاميرون أن الموظفين غير المنتجين لا يستحقون أن يبقوا في العمل. وهو يؤيد ربط قابلية الموظف للتحرك والانتقال بالترقية والتقدم الوظيفي، كما أنه يرحب بوضع نظام جديد لتقييم اﻷداء بناء على ربط اﻷداء الفردي للموظف بخطط وحدة العمل الشاملة. |
3. Uno de los cambios más importantes será la implantación, a comienzos del año próximo, de un nuevo sistema de evaluación del rendimiento en la Secretaría. | UN | ٣ - وقال إن أحد التغيرات اﻷكثر أهمية التي سنشهدها في بداية السنة المقبلة هي بدء العمل بنظام جديد لتقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة. |
d) Establecer sistemas de incentivos y recompensas, así como mecanismos de evaluación del rendimiento, que permitan determinar tanto los resultados de cada funcionario como los de los equipos; y | UN | )د( وضع نظام للحوافز والمكافآت وكذلك آليات لتقييم اﻷداء تعترف باﻹنجازات الفردية وإنجازات اﻷفرقة؛ |
La primera iniciativa apunta a reducir significativamente la cantidad de tiempo, esfuerzo, documentación y dinero necesario para aplicar el mecanismo actual de evaluación del rendimiento administrado por el PNUD, y a hacer más hincapié en las evaluaciones cualitativas realizadas por clientes y miembros de los equipos. | UN | وتهدف المبادرة اﻷولى إلى أن تخفض تخفيضا كبيرا من الوقت، والجهد، وتجهيز اﻷوراق، والنقدية اللازمة لتنفيذ الاستعراض الحالي لتقييم اﻷداء الذي يتولى إدارته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في الوقت الذي يزداد فيه التركيز على عمليات التقييم والتقدير النوعية من جانب العملاء وأفراد الفريق. |
En 1996 se inició un nuevo sistema de evaluación del rendimiento para las Naciones Unidas, como medio de medir en qué forma se llevaban a cabo las tareas asignadas. | UN | ٥٩ - وقد بدأ العمل بنظام جديد لتقييم اﻷداء في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦، كوسيلة لقياس الطريقة التي تنفذ بها المهام التي صدرت بها تكليفات. |
Evaluación de la ejecución Preparación y realización de programas de capacitación y cursos prácticos de evaluación del rendimiento en ocho misiones | UN | تقييم الأداء تصميم وتسيير برامج تدريبية وحلقات عمل لتقييم الأداء في 8 بعثات |
Disponer de sistemas formales de evaluación del rendimiento permite: | UN | ذلك أن نظم تقييم الأداء الرسمية تتيح ما يلي: |
En ocasiones los cambios de destino de los funcionarios habían generado demoras en el mecanismo de evaluación del rendimiento. | UN | ورجع سبب تأخر عملية استعراض تقييم الأداء أحيانا إلى إعادة الندب. |
Además, el sistema de evaluación del rendimiento existente no se ha eliminado. | UN | وعلاوة على ذلك، تم الاحتفاظ بنظام تقييم الأداء القائم. |
También se estableció un marco para comparar las competencias con las descripciones y categorías de los puestos y se implantó un sistema informático de evaluación del rendimiento de los resultados. | UN | وتم تنفيذ إطار يتواءم مع الكفاءات مع توصيف الوظائف والرتب، ونظام تقييم الأداء والنتائج على شبكة الإنترنت. |
Se sigue afinando el formulario de evaluación del rendimiento de la Oficina sobre la base de la experiencia adquirida. | UN | 17 - يستمر صقل استمارة تقييم الأداء للمكتب استنادا إلى الخبرة المكتسبة. |
Las delegaciones podrían contemplar la posibilidad de recomendar que la integración de la mujer en el sistema se convierta en criterio de evaluación del rendimiento y la responsabilidad de los jefes. | UN | وقالت إن بإمكان الوفود أن تنظر في رفع توصية تقضي بوجوب اعتبار إدماج المرأة في النظام معيارا لتقييم أداء المديرين ومساءلتهم. |
Por ejemplo, los sistemas de evaluación del rendimiento profesional y de la satisfacción del cliente no deberían haberse introducido antes de haber mantenido un debate adecuado para definir el objetivo que se trataba de alcanzar, el mejor modo de lograrlo y con qué costo. | UN | فنظاما قياس اﻷداء ورضا الزبائن ما كان ينبغي إدخالهما قبل إجراء مناقشة حقيقية وتحديد الهدف الذي يتوخى تحقيقه، وأفضل طريقة لتحقيقه، ومعرفة تكلفة ذلك. |
El PNUFID elaborará y difundirá una metodología adecuada para las evaluaciones rápidas y una metodología de evaluación del rendimiento de los cultivos. | UN | وسوف يضطلع اليوندسيب باستحداث ونشر منهجية مناسبة وسريعة لاحصاء التقديرات ومنهجية لتقييم الناتج . |