Mandato, enfoque y metodología del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano | UN | ثانيا - ولاية الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية ونهجه ومنهجيته |
iv) Aumento porcentual de la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود |
A ese respecto, y con apoyo internacional, las autoridades libanesas han seguido empeñándose en aplicar algunas recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل السلطات اللبنانية العمل، بدعم دولي، على تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano | UN | الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية |
Hago un llamamiento al Gobierno del Líbano para que aplique plenamente las recomendaciones del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano. | UN | وأدعو الحكومة اللبنانية إلى تنفيذ جميع ما يرد في توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية. |
En los párrafos 45 a 120 del informe del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano se corroboró la exactitud de esas afirmaciones. | UN | كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه. |
:: Hará una evaluación detallada de la aplicación hasta la fecha por el Gobierno del Líbano de las recomendaciones del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano. | UN | :: إعداد تقييم تفصيلي لما نفذته إلى الآن حكومة لبنان من توصيات صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود |
iii) Se mantiene la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras | UN | عام 2011: صفر ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود |
iii) Se mantiene la aplicación de las recomendaciones del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras | UN | ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود |
Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano | UN | الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية |
Según lo que informé al Presidente del Consejo de Seguridad en mi carta de fecha 23 de mayo de 2007, decidí establecer dicha misión, denominada Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. | UN | وعلى نحو ما أبلغت به رئيس مجلس الأمن في رسالتي المؤرخة 23 أيار/مايو 2007، فقد قررت إنشاء تلك البعثة، المشار إليها باسم الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
III. Mandato del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano | UN | الثالث - اختصاصات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية |
Como punto de partida, el Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano consideró conveniente investigar los conceptos de seguridad fronteriza y gestión fronteriza integrada a fin de definir claramente el objetivo y alcance de su mandato. | UN | 9 - اعتبر الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية أنّ من المناسب استهلال أعماله بإجراء بحث في مفهومي أمن الحدود والإدارة المتكاملة للحدود من أجل تحديد محور ولايــة ونطاقهــا تحديدا واضحا. |
Sobre la base de la evolución anterior, el Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano formula las recomendaciones que se exponen a continuación. | UN | 182- استنادا إلى التقييم الآنف الذكر، يقترح الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية التوصيات التالية: |
Me alientan los progresos iniciales logrados en la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. | UN | 38 - وإني لأجد بوادر مشجعة فيما أُحرز من تقدم أولي في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
Recomiendo que termine de aplicar las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano adoptando nuevas medidas concretas para establecer un sistema eficaz e integrado de control en todas sus fronteras. | UN | وأوصي بأن تكمل تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية عن طريق اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة نحو نظام فعال ومتكامل لمراقبة كامل الحدود اللبنانية. |
A ese respecto, acojo complacido la terminación de la reubicación del punto de cruce de Al-Abbudiya a las riveras del río Nahr el-Kabir, en consonancia con una importante recomendación del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano. | UN | وأرّحب، في هذا السياق بالانتهاء من نقل نقطة العبور في العبودية إلى ضفاف النهر الكبير، وفقاً لتوصية رئيسية صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود |
No obstante, es preciso aumentar y sistematizar más las iniciativas actuales, de conformidad con las recomendaciones formuladas en los informes del Equipo Independiente de evaluación fronteriza del Líbano. | UN | غير أن هناك حاجة إلى زيادة الجهود المبذولة حاليا وجعلها أكثر انتظاما، تنفيذا للتوصيات الواردة في تقارير الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية. |
iii) Mayor porcentaje de aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano encaminadas a reforzar el régimen de fronteras | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود |
El informe del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano corroboró la veracidad de esa afirmación al señalar, en su párrafo 45, que " [l]as autoridades no informaron al Equipo de casos de incautación de armas y municiones en ninguno de los puestos fronterizos oficiales desde que se aprobó la resolución 1701 (2006) " . | UN | وقد دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف عندما أورد في الفقرة 45 منه أنه " ..... ولم تقدم السلطات اللبنانية تقارير عن مصادر أسلحة أو ذخائر في أي من المعابر الحدودية الرسمية الأربعة مع سورية منذ اتخاذ القرار 1701 (2006) " . |