ويكيبيديا

    "de evaluación que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقييم التي
        
    • التقييم الذي
        
    • التقييم أن
        
    • تقييمي
        
    • التقييمية التي
        
    • التقييم وضع
        
    • التقييم القيام
        
    • التقييم يكون
        
    • مجال التقييم
        
    • تقييمية
        
    • المتعلقة بالتقييم التي
        
    • التقييم المراعية
        
    • التقييم ذات
        
    • والتقديرات المراعية
        
    • للتقييم من أجل
        
    Se le asignó la función de evaluación, que dependía de la antigua Dirección de Política y Evaluación del Programa. UN وأحيلت مهمة التقييم التي كان يقوم بها مكتب السياسات ودعم البرامج الى مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي.
    La República Islámica del Irán espera con interés el informe de la misión de evaluación que las Naciones Unidas han enviado a Teherán con ese fin. UN ويتطلع بلده إلى تلقي تقرير بعثة التقييم التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى طهران لهذه الغاية.
    A raíz de una auditoría externa, ha actualizado sus funciones de evaluación, que están ahora más centradas en los resultados y efectos. UN واستكملت وظائف التقييم التي يضطلع بها في أعقاب تقييم خارجي ويركز اﻵن كثيرا على النواتج واﻷثر.
    Se proporciona más información a este respecto en el informe de evaluación que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2013. UN ويرد المزيد من المعلومات في تقرير التقييم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013.
    El Ministro de Justicia indicó a la misión de evaluación que la resolución de las cuestiones que afectaban a la tierra era prioritaria para el Gobierno. UN وقد أوضح وزير العدل لبعثة التقييم أن معالجة المسائل المتصلة بالأراضي يندرج ضمن أولويات الحكومة.
    A raíz de una auditoría externa, ha actualizado sus funciones de evaluación, que están ahora más centradas en los resultados y efectos. UN واستكملت وظائف التقييم التي يضطلع بها في أعقاب تقييم خارجي ويركز اﻵن كثيرا على النواتج واﻷثر.
    La Directora Ejecutiva informa sobre diversas actividades de evaluación que realizó el Fondo en 1997. UN تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن مختلف أنشطة التقييم التي قام بها الصندوق خلال عام ١٩٩٧.
    El plan que se expone a continuación ofrece una indicación de los proyectos y documentos de evaluación que el ACNUR tiene previsto completar en los próximos meses. UN الخطة التالية تشكل إشارة إلى مشاريع وورقات التقييم التي تتوقع المفوضية إنجازها في الشهور القادمة.
    La misión de evaluación, que cumplió su labor en 2000, se reunió con el Secretario General y discutió con él las observaciones, conclusiones y recomendaciones de su informe. UN وقال إن بعثة التقييم التي قامت بعملها في عام 2000 التقت مع الأمين العام للرابطة وناقشت معه نتائج وتوصيات تقريرها.
    Examinará los informes de evaluación que sean pertinentes para la gestión a nivel mundial. UN وستدرس تقارير التقييم التي تمّت بصلة إلى الإدارة الشاملة للمنظمة.
    E.6.1. Procedimientos de evaluación que utilizan todas o alguna de las siguientes medidas: UN هاء-6-1 إجراءات التقييم التي تستخدم جميع الخطوات التالية أو واحدة منها:
    La modalidad de asociación estructurada se centraría en la preparación del siguiente conjunto de procesos de evaluación que se apoyarían mutuamente: UN وسوف تركز الشراكة المنظمة على إعداد المجموعة التالية من عمليات التقييم التي تساند بعضها البعض:
    Se solicitó la consignación de 60 000 dólares en 2006 para la publicación de informes de evaluación, que se preparan cada cuatro años. UN وطلب مبلغ قيمته 000 60 دولار لعام 2006 لطبع تقارير أفرقة التقييم التي تعد كل أربع سنوات.
    El ejercicio de evaluación que se nos ha invitado a realizar hoy nos ofrece la oportunidad de repetir toda la importancia que concedemos al hecho de que nuestro esfuerzo de cooperación internacional descanse sobre estructuras estables, eficaces y operacionales. UN إن عملية التقييم التي نقوم بها اليوم تتيح لنا الفرصة لكي نكرر اﻷهمية الكبيرة التي نعلقها على إقامة جهودنا من أجل التعاون الدولي على هياكل راسخة وفعالة وعملية.
    El estudio de las iniciativas internacionales de asistencia humanitaria, y demás operaciones de socorro y recuperación emprendidas tras estos desastres naturales, se llevará a cabo a través del marco de evaluación que va a elaborarse. UN وسيتم بحث المساعدة الإنسانية الدولية وغيرها من جهود الإغاثة والإنعاش الدولية في أعقاب هذه الكوارث الطبيعية من خلال إطار التقييم الذي سيجري وضعه.
    El actual Presidente de la CEDEAO, Presidente Kufuor de Ghana, destacó a la misión de evaluación que los recursos de la CEDEAO estaban sometidos a exigencias excesivas y que la MICECI no podía seguirse sosteniendo. UN وأكد الرئيس الحالي للجماعة، الرئيس الغاني كوفور، لبعثة التقييم أن الجماعة تواجه ضغطا شديدا على مواردها، وأنه لا يمكنها الاستمرار في تحمل عبء القوة.
    :: 1 informe de evaluación que aborde aspectos del desempeño de determinadas misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقرير تقييمي يتناول جوانب الأداء في فرادى بعثات حفظ السلام
    La Oficina de Evaluación ha establecido la base de datos del Centro de Recursos de Evaluación, que comprende los planes de evaluación de los programas por países. UN وأنشأ مكتب التقييم قاعدة بيانات مركز الموارد التقييمية التي تتضمن خطط تقييم البرامج القطرية.
    La labor en los marcos de resultados estratégicos comenzó a principios de 1998, cuando el Administrador solicitó a la Oficina de evaluación que preparara un marco a fin de determinar y medir los resultados de los programas. UN وقد بدأ العمل في أطر النتائج الاستراتيجية في أوائل عام ٨٩٩١، عندما طلب مدير البرنامج من مكتب التقييم وضع إطار لتقييم البرامج وقياس نتائجها.
    5. Pide a la Oficina de Evaluación que: UN 5 - يطلب إلى مكتب التقييم القيام بما يلي:
    Les complacía que la nueva política de evaluación otorgara al UNFPA herramientas para medir las repercusiones y acogieron con agrado los esfuerzos por contratar a un nuevo director de la Oficina de evaluación que rendiría cuentas directamente a la Junta. UN وأعربت الوفود عن سرورها لأن سياسة التقييم الجديدة توفر لصندوق الأمم المتحدة للسكان أدوات لقياس الأثر، ورحبت بالجهود المبذولة لتوظيف مدير جديد لمكتب التقييم يكون مسؤولا بصورة مستقلة أمام المجلس.
    Este importante recurso ayudará a cumplir el singular mandato de evaluación que ha recibido ONU-Mujeres. UN وسيساعد هذا المورد الهام على دعم الولاية الفريدة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال التقييم.
    Dicho informe contiene importantes elementos de evaluación que sirvieron de referencia en los estudios posteriores de esta primera etapa. UN ويتضمن هذا التقرير عناصر تقييمية هامة استخدمت مراجع في الدراسات اللاحقة لذلك في هذا الطور اﻷول.
    ii) Porcentaje de las recomendaciones de evaluación que se cumplen UN ' 2` نسبة التوصيات المتعلقة بالتقييم التي تم تنفيذها
    d) ONU-Mujeres se aseguró de que en todas las orientaciones se incluyera una referencia al uso de enfoques de evaluación que tuvieran en cuenta los derechos humanos y la perspectiva de género al evaluar la labor normativa y al realizar evaluaciones conjuntas y evaluaciones de las consecuencias. UN (د) كفلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تتضمن جميع التوجيهات إشارة إلى نهج التقييم المراعية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بكيفية إجراء تقييمات للعمل المعياري، وكيفية إجراء تقييمات مشتركة وتقييمات للأثر.
    Reafirmando la necesidad de que todos los Estados adopten medidas en los planos nacional e internacional para la realización de todos los derechos humanos, y la necesidad de contar con mecanismos de evaluación que sirvan para promover, fomentar y consolidar los principios consagrados en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام جميع الدول باتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إعمال جميع حقوق اﻹنسان، والحاجة إلى توفر آليات التقييم ذات الصلة من أجل كفالة تعزيز المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية وتشجيعها ودعمها،
    xvii) Considerar la posibilidad de adoptar mecanismos para aplicar una perspectiva de género en todo el proceso de investigación científica, desde la planificación de los programas hasta el diseño y la ejecución de los proyectos, por ejemplo mediante el uso de cuotas y de sistemas de evaluación que tengan en cuenta las cuestiones de género; UN ' 17` النظر في آليات لتطبيق المنظور الجنساني في مجال البحث العلمي، بدءاً من وضع جدول الأعمال ووصولاً إلى تصميم المشاريع وتنفيذها، باستخدام الحصص والتقييمات والتقديرات المراعية للاعتبارات الجنسانية، على سبيل المثال؛
    Deben establecerse criterios de evaluación que definan las calificaciones, la experiencia y el rendimiento para evaluar el personal en servicio activo respecto de la nueva plantilla. UN وينبغي الأخذ بمعايير للتقييم من أجل تحديد الكفاءات والخبرة الفنية والأداء لغرض النظر في تعيين الموظفين العاملين في ملاك الموظفين الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد