Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. | UN | ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة. |
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES DE LA REUNIÓN de examen de mitad de período | UN | الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لاجتماع استعراض منتصف المدة |
A nivel sustantivo, efectuó una aportación útil al proceso de examen de mitad de período del programa del país gracias a una evaluación objetiva de los efectos del programa. | UN | فعلى الصعيد الموضوعي، أتاح مدخلا مفيدا لعملية استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري عن طريق تقييم موضوعي لتأثير البرنامج. |
Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. | UN | ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة. |
La participación de la sede en el proceso de examen de mitad de período es importante y ha producido resultados positivos. | UN | وتعتبر مشاركة المقر مهمة في عملية استعراض منتصف المدة وقد أسفرت عن نتائج إيجابية. |
Los resultados de las evaluaciones se examinaron en la reunión de examen de mitad de período para la adopción de medidas complementarias. | UN | ونوقشت نتائج التقييمات في اجتماع استعراض منتصف المدة لاتخاذ إجراءات للمتابعة. |
Además, esperaba que todas las delegaciones reflexionaran y reiteraran su compromiso con el proceso de examen de mitad de período a fin de garantizar su éxito. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعمد جميع الوفود إلى التفكير وأن تلتزم مجدداً بعملية استعراض منتصف المدة لجعلها عملية ناجحة. الفصل الثالث |
Hemos venido aquí, a la reunión de examen de mitad de período, a fin de explicar los grandes temores que tienen nuestros países para que la comunidad internacional se movilice. | UN | إننا هنا في استعراض منتصف المدة لنوضح بجلاء المخاوف الشديدة المعبر عنها في بلداننا ولتعبئة المجتمع الدولي. |
El proceso de examen de mitad de período ha servido de catalizador de un análisis profundo de la forma en que la organización adquiere conocimientos mediante las evaluaciones. | UN | وقد كانت عملية استعراض منتصف المدة بمثابة عامل حفاز من أجل إجراء تحليل متعمق لكيفية تعلم المنظمة من التقييمات. |
Manifestó apoyo al proceso de examen de mitad de período y a la orientación sustantiva que ofrecía el informe anual. | UN | وعبر عن تأييده لعملية استعراض منتصف المدة وأيد الاتجاه الموضوعي الوارد في التقرير السنوي. |
Manifestó apoyo al proceso de examen de mitad de período y a la orientación sustantiva que ofrecía el informe anual. | UN | وعبر عن تأييده لعملية استعراض منتصف المدة وأيد الاتجاه الموضوعي الوارد في التقرير السنوي. |
El programa se analizó en la reunión de examen de mitad de período celebrada en Praia en noviembre de 1993. | UN | وقد استُعرض البرنامج في اجتماع استعراض منتصف المدة الذي عقد في برايا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Con respecto a los exámenes de mitad de período de los programas de 14 países que se estaban presentando a la Junta, mencionó algunos de los temas que habían sido puestos en conocimiento de las oficinas en los países y reseñó los diversos aspectos del proceso de examen de mitad de período. | UN | وفيما يتصل باسـتعراضات منتصف المدة للــبرامج القطرية اﻟ ١٤ المعروضة على المجلس، أبلغ عن بعض المواضيع التي أُطلِعت عليها المكاتب القطرية وأبرز مختلف جوانب عملية استعراض منتصف المدة. |
Estas dos referencias sirven de mandato y orientación a la secretaría y a los Estados miembros sobre la organización del proceso de examen de mitad de período conducente a la Reunión de Alto Nivel. | UN | وتوفر اﻹشارتان الواردتان أعلاه الولاية والتوجيه لﻷمانة والدول اﻷعضاء بشأن تنظيم عملية استعراض منتصف المدة المؤدي إلى الاجتماع الرفيع المستوى. |
El proceso de examen de mitad de período ha resultado ser un foro excelente para el debate abierto y la estrecha participación de partes interesadas en la planificación de la etapa que le sigue posteriormente; es decir, el establecimiento de las bases para la evaluación de la población del país. | UN | وقد تبين أن عملية استعراض منتصف المدة مناسبة ممتازة لإجراء مناقشة صريحة ولمشاركة أصحاب المصلحة عن كثب في التخطيط للمرحلة اللاحقة ألا وهي وضع دعائم التقييم السكاني القطري الذي يعقب ذلك. |
Además, se recomendó que colaboradores como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) deberían formar parte del proceso de examen de mitad de período. | UN | وفضلا عن ذلك، أُوصي بأن يكون شركاء مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة جزءا من عملية استعراض منتصف المدة هذه. |
En los documentos de examen de mitad de período debería establecerse la comparación entre los resultados y los objetivos fijados. | UN | ومن الواجب على استعراضات منتصف المدة أن تتضمن مقارنات للنتائج المتحققة واﻷهداف اﻷصلية. |
Varias delegaciones señalaron que en algunos informes de examen de mitad de período se había recomendado que se ampliaran los servicios de apoyo técnico a fin de abarcar una escala más amplia de agentes. | UN | ١١٨ - وأشارت عدة وفود إلى أن بعض التقارير المتصلة باستعراضات منتصف المدة قد أوصت بتوسيع نطاق مرافق الدعم التقني حتى تشمل نطاقا أكثر اتساعا من الجهات الوكيلة. |