ويكيبيديا

    "de examen entre los propios países africanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفريقية لاستعراض الأقران
        
    • الأفريقية لاستعراض النظراء
        
    • استعراض الأقران
        
    • استعراض النظراء الأفريقية
        
    • الأفريقي لاستعراض الأقران
        
    • للمراجعة المتبادلة بين الأقران
        
    • استعراض النُظراء الأفريقية
        
    • استعراض الأنداد
        
    • استعراض النظراء التابعة
        
    • الأفريقية لاستعراض النُظراء
        
    • الأفريقية للاستعراض من قِبل الأقران
        
    • أفريقية لاستعراض النظراء
        
    • لاستعراض الأقران من
        
    Ya se ha creado el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, que se supone que ayudará a promover el buen gobierno en el continente africano. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها.
    En este contexto, mi delegación saluda el establecimiento del Mecanismo de examen entre los propios países africanos y la adhesión creciente de los países a ese mecanismo. UN وفي ذلك السياق، يرحب وفدي بإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وبتزايد عدد البلدان المنضمة إلى هذه الآلية.
    En este contexto, aplaudimos la adhesión de 16 países africanos al mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وفي هذا السياق، نشيد بانضمام 16 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    El éxito de los asociados africanos en su audaz intento de poner en marcha un Mecanismo de examen entre los propios países africanos es la expresión de ello. UN ونجاح الشركاء الأفارقة في محاولاتهم الشجاعة لإطلاق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هو تعبير عن هذا التأثير.
    Medidas para garantizar la eficacia del Mecanismo de examen entre los propios países africanos UN ضمان فعالية الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء
    Encomiamos a los 16 países que se han ofrecido de manera voluntaria para ser objeto de examen con arreglo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ونشيد إشادة قوية بالبلدان الـ 16 التي تطوعت لتخضع للاستعراض في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    El mecanismo de examen entre los propios países africanos, que se institucionalizó este año, proporcionará un modelo que habrá de facilitar el proceso de buena gestión pública en África. UN وستوفر الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي أسست هذا العام، نموذجا لتيسير عملية الحكم السديد في أفريقيا.
    Francia ha decidido efectuar una contribución al fondo fiduciario establecido para el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وقررت فرنسا تقديم تبرع إلى الصندوق الاستئماني المنشأ للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Asimismo, quisiéramos señalar a la atención los progresos realizados en la aplicación del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى التقدم المرضي المحرز في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En este sentido, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un instrumento extremadamente poderoso y positivo para mejorar la gobernanza en África. UN وفي هذا الصدد، فإن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أداة قوية وإيجابية للغاية في تحسين الحكم في أفريقيا.
    El establecimiento del Mecanismo de examen entre los propios países africanos es una iniciativa elogiable. UN وإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران مبادرة تستحق الإشادة بها.
    Uno de los elementos clave en la aplicación de la NEPAD es el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN إن أحد العناصر الأساسية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    El Mecanismo de examen entre los propios países africanos de la NEPAD es especialmente innovador y prometedor. UN وتمثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تجديداً يبشر بالخير.
    El Mecanismo de examen entre los propios países africanos es tan sólo una de las muchas ideas e instrumentos innovadores. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران مجرد واحدة من الأفكار والأدوات الابتكارية.
    En ese sentido, Guinea se ve alentada por los progresos alcanzados para avanzar en la aplicación del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وفي ذلك السياق، تشجعت غينيا بالتقدم المحرز في دفع تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران قدما.
    Me complace que mi país, Malí, al igual que otros 22 países africanos, se haya adherido al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وأرحب بكون بلدي، مالي، قد انضم، إلى جانب 22 بلدا آخر، إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    De particular importancia es el progreso que se ha hecho para hacer avanzar el proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN والأمر الذي يحظى بأهمية خاصة هو التقدم المحرز في السير في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En materia de buena gestión pública, nos hemos sometido al Mecanismo de examen entre los propios países africanos y esperamos recibir una evaluación positiva. UN وفي ميدان الحكم الصالح قدمنا أنفسنا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ونتوقع أن نتلقى تقديرا إيجابيا.
    Algunos dirigentes africanos se habían comprometido a supervisar de forma recíproca su labor de gobierno por medio del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, establecido con carácter voluntario. UN التزم بعض القادة الأفارقة برصد أداء بعضهم بعضا من خلال إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بشكل طوعي.
    Encomiamos la creación del mecanismo de examen entre los propios países africanos, al que ya se han adherido 16 países. UN ونثني على إنشاء آلية استعراض الأقران للشراكة الجديدة.
    Un número cada vez mayor de países africanos está participando en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وهناك عدد متزايد من البلدان الأفريقية التي تشارك في آلية استعراض النظراء الأفريقية.
    Hasta la fecha tres países -- Ghana, Rwanda y Kenya -- han concluido su proceso de examen, y el foro del Mecanismo de examen entre los propios países africanos ha examinado sus informes nacionales. UN وحتى الآن، أتمت ثلاثة بلدان، هي رواندا وغانا وكينيا، عملية استعراض الأقران وبحث المنتدى الأفريقي لاستعراض الأقران تقاريرها الخاصة بالاستعراض القطري.
    Decisión relativa al Mecanismo de examen entre los propios países africanos UN مقرر بشأن الآلية الأفريقية للمراجعة المتبادلة بين الأقران
    Entretanto, sin embargo, África daba grandes pasos en el ámbito de la buena gestión, con una mayor participación en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية.
    Consideramos que el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un instrumento que tiene el potencial de fortalecer los derechos fundamentales en África. UN نحن نعتقد أن آلية استعراض الأنداد - وهي فكرة ثورية - أداة لديها إمكانية تعزيز الحقوق الأساسية في أفريقيا.
    Esperamos que su Consejo de Paz y Seguridad, junto con el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, conduzcan a la materialización de compromisos firmes por parte de nuestros Jefes de Estado, primero con nuestros pueblos y luego con nuestros socios, quienes están profundamente preocupados por cuestiones cardinales como la buena administración pública y la prevención y resolución de conflictos. UN ونأمل في أن يؤدي إنشاء مجلسه للسلام والأمن إلى جانب آلية استعراض النظراء التابعة لمبادرة الشراكة الجديدة إلى قطع التزامات قوية من جانب رؤساء دولنا، أولا تجاه شعوبنا، ثم تجاه شركائنا المنشغلين جدا بمسائل مركزية مثل الإدارة الرشيدة ومنع الصراعات وحلها.
    Con ese fin, los países siguen mejorando la gobernanza política, económica y empresarial por medio del proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ولهذه الغاية تواصل البلدان العمل على تحسين أساليب الحوكمة في المجالين السياسي والاقتصادي وعلى صعيد المؤسسات من خلال عملية الآلية الأفريقية لاستعراض النُظراء.
    El Mecanismo de examen entre los propios países africanos ha sido un instrumento importante para abordar las deficiencias en esas esferas y fomentar la buena gobernanza y el desarrollo socioeconómico en África. UN وما فتئت الآلية الأفريقية للاستعراض من قِبل الأقران تلعب دورها كأداة هامة للتصدي لأوجه القصور في هذه المجالات والنهوض بالحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Aquí quisiera hacer hincapié en que la creación de un Mecanismo de examen entre los propios países africanos bajo la NEPAD representa una innovación revolucionaria en África. UN وأود أن أؤكد هنا على أن تطوير آلية أفريقية لاستعراض النظراء في إطار الشراكة الجديدة، يعتبر تجديدا ثورويا في أفريقيا.
    Gobierno del Japón: poner en marcha un proyecto inicial para apoyar la aplicación del Programa de Acción del informe sobre los países del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, por medio del Fondo de cooperación con el PNUD UN حكومة اليابان: تدشين مشروع أولي يدعم تنفيذ برنامج العمل الوارد في تقرير الاستعراض القطري للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران من خلال صندوق الشراكة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد