ويكيبيديا

    "de examen periódico universal del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستعراض الدوري الشامل لمجلس
        
    • الاستعراض الدوري الشامل أمام مجلس
        
    • الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس
        
    • الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بمجلس
        
    Desea saber cuál es la mejor manera en que comunidad internacional puede responder a ese problema y si el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos es un instrumento adecuado para tal fin. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف أفضل طريقة يمكن للمجتمع الدولي أن يستجيب بها لتلك المشكلة، وما إذا كانت آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان تُعد أداة كافية لتحقيق ذلك.
    iv) Cooperación internacional en el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN `4` التعاون الدولي في آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Myanmar ha cumplido con el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y está adoptando las medidas necesarias para la aplicación de muchas de las recomendaciones de ese proceso. UN وخضعت ميانمار لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهي تعمل على تنفيذ العديد من التوصيات التي نجمت عنها.
    La labor iniciada por el Gobierno para llevar a la práctica las recomendaciones del proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos también es digna de elogio. UN كما أن العمل الذي بدأته الحكومة لتنفيذ توصيات عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان يستحق الإشادة.
    En cuanto al fortalecimiento de los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos y la cooperación con los mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos, el Comité celebró el hecho de que casi todos los Estados de la subregión hubieran participado activamente en el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 148 - وفيما يتعلق بتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان والتعاون مع الآليات الدولية والوطنية لحقوق الإنسان، رحبت اللجنة بمشاركة معظم دول هذه المنطقة دون الإقليمية مشاركة فعالة في عملية الاستعراض الدوري الشامل أمام مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    También deberían seguir de cerca el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, procurar que se pongan en práctica las recomendaciones relativas a cuestiones de las minorías que allí se hacen, y preparar y enviar informes para contribuir al siguiente examen periódico del Estado. UN وينبغي لها أيضاً أن تتابع عن كثب عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان، وأن تعمل على تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالأقليات الصادرة عن هذه العملية، وأن تعد تقارير وترسلها إسهاماً منها في الاستعراض التالي المتعلق بالدولة المعنية.
    La reunión de los comités también recibió información sobre el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, analizó los progresos realizados en el diseño de indicadores para vigilar el cumplimiento de los instrumentos de derechos humanos y estableció un diálogo con el Subcomité para la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وأُطلع الاجتماع المشترك بين اللجان أيضا على آلية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بمجلس حقوق الإنسان وناقش التقدم المحرز في وضع مؤشرات لرصد الامتثال لصكوك حقوق الإنسان وشرع في حوار مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Los Estados Miembros de la Unión Europea están abiertos al escrutinio, cooperan plenamente con los órganos de derechos humanos establecidos en virtud de los tratados, los procedimientos especiales y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN فالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فتحت أبوابها للتدقيق، وتعاونت بشكل كامل مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، والإجراءات الخاصة، وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    También analizaron la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, así como la labor del Consejo en general. UN وناقشوا أيضا مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، بالإضافة إلى عمل المجلس عموما.
    81. En la decimonovena reunión de los Presidentes, se celebraron debates sobre el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN 81- وفي الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات جرت مناقشات بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Por último, pide a la Relatora Especial su opinión sobre la contribución que puede hacer el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos para abordar el problema de la violencia contra las mujeres y recomendaciones al respecto. UN واختتم كلمته بأن طلب معرفة آراء المقررة الخاصة بشأن مساهمة عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في التصدي لمشكلة العنف ضد المرأة وما قد تقدمه من توصيات في ذلك الصدد.
    En la reunión de los comités también se examinó la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN كما ناقش الاجتماع المشترك بين اللجان مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Cuba considera que el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos es y debe continuar siendo el espacio idóneo para considerar la situación de los derechos humanos en todos los países en condiciones de igualdad y sobre la base del diálogo constructivo. UN وتعتقد كوبا أن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان الدوري العالمي هو المحفل المثالي للتحقيق في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة وعلى أساس الحوار البناء، ويجب أن يظل كذلك.
    Todas las cuestiones de derechos humanos deberían tratarse dentro del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, no en una sesión plenaria de la Asamblea General. UN ينبغي النظر في جميع قضايا حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وليس في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Hay juicios que han acarreado condenas a muerte y algunas ejecuciones, a pesar de la moratoria impuesta a la pena de muerte que se anunció en el contexto del mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وأدت المحاكمات إلى صدور أحكام بالإعدام وتنفيذ بعض عمليات الإعدام على الرغم من وقف تطبيق عقوبة الإعدام المعلن في سياق آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Además, el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos aborda sistemáticamente cuestiones relacionadas con los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان تركز بشكل منهجي على مسائل حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Durante su mandato como miembro del Consejo de Derechos Humanos, los Estados Unidos se congratularon de participar en el proceso de examen periódico universal del Consejo. UN وكان من دواعي سرور الولايات المتحدة المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان خلال عضويتنا في المجلس.
    Al menos otros 23 Estados se comprometieron formalmente a ratificar el Protocolo facultativo en el marco del proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, el Comité de los Derechos del Niño u otros mecanismos de derechos humanos. UN وتعهّد ما لا يقل عن 23 دولة أخرى تعهداً رسمياً بالتصديق على البروتوكول الاختياري المذكور في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان أو لجنة حقوق الطفل أو آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    1. El presente informe es parte del proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN مقدمة 1- يندرج هذا التقرير ضمن آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    También debería responder con urgencia y de manera constructiva a los problemas señalados en los informes paralelos y los documentos de las Naciones Unidas relacionados con el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وينبغي لها أيضا أن تستجيب بصورة عاجلة للمسائل الواردة في تقارير الأمم المتحدة ووثائقها الموازية المسجلة من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    El Gobierno jordano sometió en octubre de 2013 su segundo informe periódico al mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y aceptó 126 de las 173 recomendaciones formuladas. UN استعرضت المملكة تقريرها الوطني الدوري الثاني لآلية الاستعراض الدوري الشامل أمام مجلس حقوق الإنسان في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013، وقبلت (126) توصية من أصل (173).
    En caso de que suceda esto último, debe tenerse cuidado en asegurar que las observaciones finales del Comité no se citen mal en un boletín de prensa y a continuación se utilicen en el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وإذا كان ما ذكر آخراً هو ما سيحدث، فإنه يجب توخي العناية اللازمة لضمان ألا تقتبس الملاحظات الختامية للجنة على نحو خاطئ عند إيرادها في نشرة صحفية ثم تستخدم بعد ذلك في عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان.
    La reunión de los comités decidió que el programa para su octava reunión se centraría en las directrices revisadas relativas a los distintos tratados; el seguimiento de las observaciones finales; el examen de un Estado parte en ausencia de un informe, y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وقرر الاجتماع المشترك بين اللجان أن يركز جدول أعماله الثامن على المسائل التالية: المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بكل معاهدة؛ ومتابعة الملاحظات الختامية؛ والنظر في حالة دولة طرف في حال عدم وجود تقرير؛ وآلية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بمجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد