1. Luego de examinar el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la Reposición, en su 28ª reunión el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió al Grupo que investigara varias cuestiones específicas, y presentara los resultados en la forma de un informe complementario. | UN | 1- طلب الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن والعشرين، بعد أن نظر في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تجديد الموارد، إلى الفريق أن يبحث في عدد من المسائل المحددة، وأن يقدم نتائج بحثه في شكل تقرير تكميلي. |
El Consejo decidió levantar las sanciones después de examinar el informe del Grupo de Expertos sobre Liberia, según lo establecido en la resolución 1731 (2006), y un informe del Presidente del Sistema de Certificación, según lo dispuesto en la resolución 1753 (2007) del Consejo. | UN | وقرر المجلس استعراض رفع الجزاءات بعد أن نظر في تقرير فريق الخبراء المعني بليبريا، على النحو المطلوب في القرار 1731 (2006)، وإثر تقرير قدمه رئيس نظام عملية كيمبرلي على النحو الذي شجع عليه المجلس بالقرار 1753 (2007). |
Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998), aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998, respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz y un desarrollo duraderos en África A/52/871–S/1998/318. | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرارين ١١٩٦ )١٩٩٨( و ١١٩٧ )١٩٩٨( اللذين اعتمدهما مجلس اﻷمن على التوالي في ١٦ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بعد أن نظر في تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها)٤(، |
Reconoció que había tenido ciertas dificultades para elaborarlas inmediatamente después de examinar el informe del Estado Parte interesado. | UN | وأقرت اللجنة بأنها قد تعرضت لبعض المصاعب في تقديمها فور الانتهاء من النظر في تقرير الدولة الطرف المعنية. |
Después de examinar el informe del Comité de Redacción, la Comisión aprobó el proyecto de preámbulo y el conjunto de proyectos de artículos, en segunda lectura, y decidió recomendar a la Asamblea General que los aprobara en forma de declaración. | UN | وبعد النظر في تقرير لجنة الصياغة، اعتمدت اللجنة مشروع الديباجة ومجموعة مشاريع المواد في القراءة الثانية، وقررت توصية الجمعية العامة باعتمادها في شكل إعلان. |
También estaremos dispuestos a volver a la Asamblea General en un plazo de tres meses con el fin de examinar el informe del Secretario General, cosa que haremos con miras a las futuras medidas que deban adoptarse en todos los órganos correspondientes de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad. | UN | وسنكون مستعدين أيضا للعودة إلى الجمعية العامة بعد فترة ثلاثة أشهر للنظر في تقرير الأمين العام. وسنفعل ذلك بغية اتخاذ مزيد من الإجراءات في جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس الأمن. |
La Asamblea General debería contar con información adicional sobre esta cuestión a la hora de examinar el informe del Secretario General. | UN | وينبغي تزويد الجمعية العامة بمعلومات إضافية عن هذه المسألة وقت نظرها في تقرير الأمين العام. |
No se finalizó la revisión del marco de las cartas de asistencia para contratar aeronaves de tipo militar a la espera de examinar el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | لم يكتمل تنقيح إطار طلب التوريد المتعلق بالتعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية ريثما ينظر في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998), aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998, respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اعتمدهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()، |
Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998), aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998, respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعـد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()، |
Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998), aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998, respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اعتمدهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعـد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()، |
Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998), aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998 respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعـد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()، |
Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998), aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998, respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعـد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()، |
Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998), aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998 respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعـد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()، |
Después de examinar el informe del CCT, la CP quizá desee considerar la posibilidad de nombrar los grupos ad hoc que sean necesarios, siguiendo el procedimiento aprobado en relación con el tema 7 j) del programa. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف، بعد النظر في تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، في النظر في تعيين أفرقة مخصصة، حسبما يكون ضرورياً، باتباع الاجراءات الموافق عليها في إطار البند ٧)ي( من جدول اﻷعمال. |
26. Habida cuenta de la decisión adoptada recientemente por el Consejo de Seguridad sobre la aplicación del plan de arreglo para el Sáhara Occidental, la Comisión no está en condiciones de examinar el informe del Secretario General (A/47/743). | UN | ٦٢ - وفي ضوء القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن مؤخرا بشأن تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربية، فإن اللجنة لم تكن في موقف يمكﱢنها من النظر في تقرير اﻷمين العام (A/47/743). |
a) Establecer un grupo de trabajo dentro de la Sexta Comisión durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, que estaría encargado de examinar el informe del Secretario General y de evaluar la aplicación de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | )أ( تشكيل فريق عامل تابع للجنة السادسة في الدورة الخمسين للجمعية العامة يعهد إليه بمهمة النظر في تقرير اﻷمين العام وتقييم تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
En este contexto, solicitaremos que se reanude el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia a fin de examinar el informe del Secretario General y de exhortar a la comunidad internacional a que asuma sus responsabilidades y obligue al Gobierno de Israel a poner fin a sus políticas y prácticas ilegales en los territorios ocupados, incluida Jerusalén, y a aplicar los acuerdos concertados. | UN | وفي هذا اﻹطار فإننا سندعو الى استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للنظر في تقرير اﻷمين العام، ولحث المجتمع الدولي على أن يمارس مسؤولياته في إلزام الحكومة اﻹسرائيلية بوقف سياستها وممارساتها غير المشروعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، والالتزام بتطبيق الاتفاقات الموقعة. |
Sr. Rastam (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación acoge con beneplácito esta oportunidad de examinar el informe del Consejo de Seguridad. | UN | السيد راستام (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفدي بهذه الفرصة للنظر في تقرير مجلس الأمن. |
Al tiempo de examinar el informe del Comité Mixto, se informó a la Comisión de que la representante aún no había asumido sus funciones. | UN | وأبلغت اللجنة، عند نظرها في تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، بأن الممثلة لم تبدأ بعد في تولي مهام منصبها. |
11. En su 34º período de sesiones, la Comisión de Desarrollo Social establecerá un grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar el informe del Relator Especial y de formular recomendaciones sobre formas de mejorar la aplicación de las Normas Uniformes. | UN | ١١ - ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تنشئ، خلال دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية ينظر في تقرير المقرر الخاص ويقدم التوصيات بشأن تحسين تنفيذ القواعد الموحدة. |
La Unión Europea celebra la oportunidad de examinar el informe del Consejo Económico y Social y su labor durante el pasado año. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بإتاحة الفرصة لمناقشة تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعمل المجلس أثناء العام الماضي. |
La Comisión Consultiva formulará nuevas recomendaciones después de examinar el informe del Secretario General sobre la gestión de activos. | UN | وستقدم اللجنة الاستشارية المزيد من التوصيات بعد استعراض تقرير اﻷمين العام عن إدارة الموجودات. |
33. En su 3540ª sesión, celebrada el 26 de mayo de 1995, el Consejo de Seguridad, después de examinar el informe del Secretario General de 19 de mayo, aprobó la resolución 995 (1995). El texto de la parte dispositiva de esa resolución es el siguiente: | UN | ٣٣ - وفي الجلسة ٣٥٤٠ المعقودة في ٢٦ أيار/مايو وعلى إثر نظر المجلس في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ أيار/مايو، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ٩٩٥ )١٩٩٥(، وفيما يلي نص منطوقه: |
Al respecto, podría resultar útil para la Comisión tener la oportunidad de examinar el informe del grupo de examen que solicitó el antecesor del Secretario General a fin de realizar una revisión de la planificación y administración de las operaciones de mantenimiento de la paz y de otras misiones similares. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد للجنة أن تجد فرصة لدراسة تقرير الفريق المعني بالاستعراض الذي طلب فيه اﻷمين العام السابق أن يجري استعراضا لتخطيط وإدارة عمليات حفظ السلم والبعثات المماثلة اﻷخرى. |