ويكيبيديا

    "de experiencias sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخبرات بشأن
        
    • الخبرات المتعلقة
        
    • الخبرات في مجال
        
    • التجارب بشأن
        
    • للخبرات بشأن
        
    • المعلومات حول
        
    • للخبرات المتعلقة
        
    • الخبرة بشأن
        
    Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes en el África central UN تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا، وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    ● Intercambio de experiencias sobre reprogramación y reducción de la deuda UN تبادل الخبرات بشأن إعادة جدولة الديون وتخفيض الديون
    En segundo lugar, en los cursos prácticos de intercambio de experiencias sobre temas concretos, debería crearse algún mecanismo de verificación de la transferencia bilateral de tecnología. UN ثانيا، ينبغي لحلقات العمل المتعلقة بتبادل الخبرات بشأن مواضيع محددة أن توفر نوعا من آليات المتابعة لغرض نقل التكنولوجيا على أساس ثنائي.
    Esta es la primera actividad del proceso de creación de un foro para el intercambio de experiencias sobre los factores de emisión y los datos de actividad. UN وهذا هو النشاط اﻷول في عملية إنشاء محفل لتبادل الخبرات المتعلقة بعوامل الانبعاث وبيانات اﻷنشطة.
    La ONUDD también facilitó el intercambio de experiencias sobre desarrollo alternativo entre Tailandia e Indonesia. UN وييسر المكتب أيضا تبادل الخبرات في مجال التنمية البديلة بين تايلند وإندونيسيا.
    III. Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes en el África central UN ثالثا - تبادل التجارب بشأن برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo puede facilitar el intercambio de experiencias sobre el proceso de creación y gestión de tales organismos. UN ويستطيع منتدى التعاون الإنمائي تيسير إجراء تبادل للخبرات بشأن عملية إنشاء وتشغيل هذه الوكالات.
    Fortaleceremos nuestras propias iniciativas para los programas de difusión de información, investigación, creación de capacidad e intercambio de experiencias sobre diversidad biológica y cultural. UN وسوف نعزز مبادراتنا الخاصة في نشر المعلومات والبحوث وبناء القدرات وتبادل الخبرات بشأن التنوع البيولوجي والثقافي فيما بين الشعوب الأصلية.
    Intercambio de experiencias sobre la organización y administración de un tribunal penal internacional. UN تبادل الخبرات بشأن تنظيم وإدارة محكمة جنائية دولية.
    Tal vez sea necesario estimular la reflexión y el intercambio de experiencias sobre las necesidades de fomento de la capacidad, desde la perspectiva de todo el sistema. UN وقد تكون هناك حاجة إلى مواصلة التفكير في تحديد وتبادل الخبرات بشأن متطلبات تنمية القدرات من منظور المنظومة ككل.
    Apoyan la ampliación de los exámenes por países que realiza la Comisión con el fin de promover un intercambio de experiencias sobre diversas tecnologías en el Sur. UN وهما يؤيدان توسع اللجنة في الاستعراضات القطرية، سعيا وراء تشجيع تبادل الخبرات بشأن التكنولوجيات المختلفة في الجنوب.
    Intercambio de experiencias sobre perfiles nacionales UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Intercambio de experiencias sobre perfiles nacionales UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Intercambio de experiencias sobre monografías nacionales UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    Intercambio de experiencias sobre perfiles nacionales UN التشارك في الخبرات بشأن مواجيز البيانات الوطنية
    i) Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes en el África central; UN ' 1` تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛
    En el marco de sus actividades de CTPD, Turquía participó estrechamente en la transferencia de experiencias sobre el proceso de globalización en países de Europa central y oriental. UN واشتركت تركيا في أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مشاركة لصيقة في نقل الخبرات المتعلقة بعملية العولمة في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    En lo que respecta al intercambio de experiencias sobre estrategias y programas nacionales de desarrollo sostenible, la División de Desarrollo Sostenible debería, en particular: UN فيما يتعلق بتبادل الخبرات المتعلقة بالاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة، ينبغي على شعبة التنمية المستدامة، القيام، بوجه خاص، بما يلي:
    Intercambio de experiencias sobre diplomacia preventiva y prevención de conflictos UN تبادل الخبرات في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب النزاعات
    :: La promoción del diálogo, la cooperación y el intercambio de experiencias sobre el desarrollo democrático a nivel regional y entre países; UN :: تشجيع الحوار والتعاون وتبادل الخبرات في مجال التطور الديمقراطي على الصعيد الإقليمي وفيما بين البلدان؛
    Los oradores expresaron su apoyo a la celebración de deliberaciones y el intercambio de experiencias sobre estas cuestiones. UN ورحَّب متكلمون بالاستفاضة في المناقشة وبتبادل التجارب بشأن هذه المسائل.
    48. Después de las presentaciones hubo un intercambio de experiencias sobre la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN 48- وأعقب هذه العروض تبادل للخبرات بشأن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    l) Constituirse en foro internacional de alto nivel para facilitar un debate multisectorial y con la participación de múltiples interesados directos y el intercambio de experiencias sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos, con la participación de las organizaciones no gubernamentales en ese foro de conformidad con el reglamento aplicable; UN (ل) توفير منتدى دولي رفيع المستوى لمناقشات أصحاب المصلحة المتعددين والقطاعات المتعددة وتبادل المعلومات حول قضية إدارة المواد الكيميائية، مع مشاركة من المنظمات غير الحكومية في هذا المنتدى وفقاً للنظام الداخلي الساري؛
    Como se indica en la recomendación 1, el UNIFEM es una fuente singular de experiencias sobre actividades y proyectos destinados a la mujer, a su participación y a su incorporación en el desarrollo. UN ذكر من قبل في التوصية ١، أن الصندوق مستودع فريد للخبرات المتعلقة باﻷنشطة والمشاريع الموجهة إلى المرأة التي تنخرط فيها المرأة بالتنفيذ والمشاركة.
    - Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reinserción de excombatientes en el África central. UN - تبادل الخبرة بشأن برامج نزع سلاح المحاربين السابقين في وسط أفريقيا وتسريحهم وإعادة إدماجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد