Miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas en calidad de experto independiente. | UN | عضو لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة بصفة خبير مستقل. |
El Sr. Arjun Sengupta (India) ocupó el cargo de experto independiente en el derecho al desarrollo desde 1998 hasta 2004. | UN | وخلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2004، عمل السيد أرجون سنغوبتا (الهند) خبيراً مستقلاً معنياً بالحق في التنمية. |
Además, el Representante actúa en calidad de experto independiente al margen de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، هو يقوم بذلك خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة كخبير مستقل. |
Miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto a título de experto independiente a tiempo completo. | UN | عمل عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصفة خبير مستقل متفرغ. |
El Sr. Matías Alonso, en su condición de experto independiente, preparó un documento sobre la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, y la Mesa del Foro Permanente fue la facilitadora en la reunión. | UN | وأعد السيد ماتياس ألونسو ورقة خبير مستقل بشأن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ومكتب المنتدى الدائم الذي نظم انعقاد الاجتماع. |
Elegido en 1991 por la Asamblea General como miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas para el período comprendido entre 1992 y 1996, en calidad de experto independiente. | UN | انتخبته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩١ عضوا في لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٦ بصفة خبير مستقل. |
El Sr. Arjun Sengupta (India) ocupó el cargo de experto independiente en el derecho al desarrollo desde 1998 hasta 2004. | UN | وخلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2004، عمل السيد أرجون سنغوبتا (الهند) خبيراً مستقلاً معنياً بالحق في التنمية. |
Teniendo en cuenta su misión a los Estados Unidos en 2005 en su calidad de experto independiente, preguntó cómo la Unión Europea aplicaba el concepto de inclusión social a las políticas se abordan la extrema pobreza en sus Estados miembros. | UN | كذلك، استفسر عن كيفية تطبيق الاتحاد الأوروبي مفهوم الإشمال الاجتماعي على السياسات التي تتناول مسألة الفقر المدقع في دوله الأعضاء، واضعاً في اعتباره البعثة التي اضطلع بها إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2005 بصفته خبيراً مستقلاً. |
10. También participaron en el período de sesiones el Sr. Manfred Nowak, en el marco de su mandato en virtud de la resolución 2001/46, y el Sr. Louis Joinet, en su calidad de experto independiente y Presidente del Grupo de Trabajo sobre la administración de justicia de la Subcomisión, que preparó el proyecto de 1998. | UN | 10- وشارك في الدورة أيضاً السيد مانفريد نواك في إطار ولايته طبقاً للقرار 2001/46، والسيد لوي جوانيه بوصفه خبيراً مستقلاً ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بإقامة العدل، الذي وضع مشروع عام 1998. |
Pero el Representante actúa en calidad de experto independiente al margen de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | غير أنه يفعل ذلك كخبير مستقل من خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
En las directrices del Comité de Derechos Humanos se señala, por otra parte, que el desempeño de las funciones de relator independiente, experto o miembro de un grupo de trabajo independiente por parte de uno de sus propios miembros no es incompatible, de por sí, con el desempeño de las funciones de experto independiente. | UN | ٩١ - وتشير المبادئ التوجيهية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أيضا إلى أن عمل عضو اللجنة الذي يعمل كمقرر مستقل، أو خبير أو عضو في فريق عامل مستقل، لا يتعارض في ذاته مع التزاماته كخبير مستقل. |