ويكيبيديا

    "de expertos asociados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخبراء المعاونين
        
    • للخبراء المعاونين
        
    • خبير معاون
        
    • لخبراء معاونين
        
    • خبراء معاونين
        
    • الخبراء المساعدين
        
    Otros dos puestos se financian con cargo al programa de expertos asociados de las Naciones Unidas. UN ويجري تمويل وظيفتين إضافيتين من خلال برنامج الخبراء المعاونين التابع للأمم المتحدة.
    Se observó que esos logros se habían alcanzado en parte gracias a las contribuciones de los Estados al fondo fiduciario, y a la colaboración de expertos asociados. UN ولوحظ أن هذا التقدم قد أُنجز، في جانب منه، بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني والتكفل بتغطية تكاليف خدمات الخبراء المعاونين.
    Por último, se mencionaron los progresos que se habían logrado gracias a las contribuciones de los Estados al fondo fiduciario, así como al patrocinio de expertos asociados. UN وأخيرا، لوحظ أنه قد أُحرز تقدم بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني، ورعاية الخبراء المعاونين.
    De conformidad con la actual metodología de cálculo, el número acumulativo de expertos asociados en todos los departamentos en 2004 fue de 200. UN ووفقا لمنهجية التعداد المتبعة حاليا، بلغ العدد التراكمي للخبراء المعاونين في جميع الإدارات 200 في عام 2004.
    En 2010, Alemania, Francia, Italia y Noruega contribuyeron a sufragar seis puestos de expertos asociados. UN وفي عام 2010، ساهمت ألمانيا وإيطاليا وفرنسا والنرويج في تمويل ست وظائف للخبراء المعاونين.
    Contribución de Alemania al programa de expertos asociados UN مساهمة ألمانية في تكاليف خبير معاون
    La Secretaría también agradece a Alemania y Noruega su patrocinio de expertos asociados. UN كما أعرب عن امتنان الأمانة العامة لألمانيا والنرويج لتولّيهما رعاية الخبراء المعاونين.
    La UNCTAD mantendrá, y de ser posible lo ampliará, el programa de expertos asociados, especialmente solicitando apoyo a países en desarrollo para contratar a expertos asociados. UN وسيستمر اﻷونكتاد في برنامج الخبراء المعاونين ويوسعه حيثما أمكن، ولا سيما بالبحث عن دعم لهؤلاء الخبراء من البلدان النامية.
    Los Gobiernos de Bélgica y Suecia han prometido enviar a dos funcionarios en virtud del programa de expertos asociados del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتعهدت حكومتا بلجيكا والسويد بتوفير اثنين من الموظفين في إطار برنامج الخبراء المعاونين التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Producto: Ultimación de aproximadamente 5.000 nombramientos del personal de proyectos y aplicación de sus condiciones de servicio, de acuerdo con las necesidades. Gestión de los programas de expertos asociados y oficiales auxiliares. UN الناتج: إبرام ما يقرب من 000 5 عقد مع موظفي المشاريع وتطبيق شروط الخدمة عليهم، حسب الاقتضاء، وإدارة برنامجي الخبراء المعاونين والموظفين الفنيين المبتدئين.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, de Nueva York, da a conocer a los donantes, tres veces al año, las vacantes de expertos asociados en la UNCTAD. UN وتقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك بتعميم إعلانات شواغر وظائف الخبراء المعاونين في الأونكتاد على الجهات المانحة ثلاث مرات سنوياً.
    El número de expertos asociados aumentó de 233 en 2006 a 252 en 2007. El número de expertos en cooperación técnica aumentó de 18 en 2006 a 25 en 2007. UN وازداد عدد الخبراء المعاونين أيضا من 233 في عام 2006 إلى 252 في عام 2007، كما ازداد عدد خبراء التعاون التقني من 18 في عام 2006 إلى 25 في عام 2007.
    Se mencionaron además los progresos que se habían logrado gracias a las contribuciones que los Estados habían hecho al fondo fiduciario y al patrocinio de expertos asociados. UN وأُشير أيضا إلى التقدم الذي تحقق بفضل المساهمات المقدمة من الدول إلى الصندوق الاستئماني، فضلا عن رعاية الخبراء المعاونين.
    Apoya al Comité Especial en la petición de contribuciones voluntarias a los dos fondos fiduciarios establecidos con esos fines, así como de un mayor patrocinio de expertos asociados que ayuden en esas labores. UN وأعربت عن تأييدها للجنة في دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوقين الاستئمانيين اللذين تم إنشاؤهما لتحقيق تلك الأغراض وزيادة الرعاية المقدمة من الخبراء المعاونين للمساعدة على إنجاز ذلك العمل.
    14. El programa de expertos asociados se administra desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ١٤- ويُدار برنامج الخبراء المعاونين من مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    En 2011, Alemania, Italia y Noruega contribuyeron a sufragar cinco puestos de expertos asociados. UN وفي عام 2011، ساهمت ألمانيا وإيطاليا والنرويج في تمويل خمس وظائف للخبراء المعاونين.
    En 2012, Alemania, España, Italia y Noruega contribuyeron a sufragar cuatro puestos de expertos asociados. UN وفي عام 2012، ساهمت ألمانيا وإيطاليا والنرويج وإسبانيا في تمويل أربع وظائف للخبراء المعاونين.
    La Oficina ofrece oportunidades a jóvenes graduados universitarios a fin de que obtengan experiencia profesional en el marco del Programa de expertos asociados de las Naciones Unidas. UN ويتيح المكتب فرصاً للشباب من خريجي الجامعات لاكتساب الخبرة المهنية في إطار برنامج الأمم المتحدة للخبراء المعاونين.
    Programa de expertos asociados (contribución de Austria) UN خبير معاون )مساهمة نمساوية(
    A este respecto, en el Centro quedan por cubrirse cuatro vacantes de expertos asociados. UN وفي هذا الصدد، تتوفر في المركز حاليا أربع وظائف لخبراء معاونين.
    Además, Alemania e Italia han ofrecido apoyo a puestos de expertos asociados en la subdivisión correspondiente de la Secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت ألمانيا وإيطاليا دعما لوظائف خبراء معاونين في الفرع ذي الصلة بالأمانة العامة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores planteó la cuestión en diversas ocasiones e, incluso, se designaron algunos candidatos y se solicitaron puestos dentro de los programas de expertos asociados de las Naciones Unidas, pero la situación no ha variado. UN وقد طرح وزير الخارجية هذه المسألة في مناسبات عديدة وقدم بعض المرشحين وطلب وظائف في إطار مشاريع الخبراء المساعدين بالأمم المتحدة، بيد أن الوضع ظل على ما هو عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد