ويكيبيديا

    "de expertos celebradas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخبراء المعقودة
        
    • الخبراء التي عقدت
        
    • الخبراء التي عُقدت
        
    • الخبراء اللذان عقدا
        
    • مستوى الخبراء
        
    En caso apropiado, las comisiones deberán comunicar a otras comisiones competentes los resultados de las reuniones de expertos celebradas con sus auspicios. UN ويتعين على اللجان، حسب الاقتضاء، أن توفر نتائج اجتماعات الخبراء المعقودة تحت رعايتها للجان اﻷخرى ذات الصلة.
    Debería tenerse en cuenta que las reuniones de expertos celebradas entre períodos de sesiones por invitación de los gobiernos han demostrado ser efectivas; UN وجدير بالتنويه أن اجتماعات الخبراء المعقودة بين الدورات التي تستضيفها الحكومات أثبتت فعاليتها؛
    Las reuniones de expertos celebradas durante el año habían formulado algunas recomendaciones significativas. UN وأضاف قائلاً إن اجتماعات الخبراء المعقودة أثناء العام قدمت بعض التوصيات المهمة.
    32. El representante de China reconoció que en las reuniones de expertos celebradas el pasado año se habían desarrollado fructíferos debates. UN 32- وسلّم ممثل الصين بأن اجتماعات الخبراء التي عقدت على مدى العام الماضي أفضت إلى مناقشات مثمرة.
    3. Con este fin, la Comisión tendrá ante sí los informes de las reuniones de expertos celebradas en los meses anteriores, así como la documentación de fondo preparada por la secretaría en la que se determinen las cuestiones de política para su examen por la Comisión. UN 3- وتحقيقاً لهذه الغاية، سيكون معروضاً على اللجنة لمناقشتها تقارير اجتماعات الخبراء التي عقدت في الشهور السابقة، ووثائق معلومات أساسية أعدتها الأمانة محددةً فيها قضايا السياسة العامة.
    A continuación se enumeran los aspectos más destacados de las reuniones de expertos celebradas en el marco de la aplicación del Acuerdo de Accra. UN وتُعرض أدناه أهم المواضيع المعالجَة في اجتماعات الخبراء التي عُقدت خلال فترة تنفيذ اتفاق أكرا.
    Ahora bien, aparte de una promesa de 10.000 dólares, no se habían aportado contribuciones voluntarias, y todas las reuniones de expertos celebradas en 2003 hasta la fecha se habían financiado con el fondo de reserva, que actualmente estaba casi agotado. UN ومع ذلك، وعدا عن تعهد واحد بالتبرع بمبلغ 000 10 دولار، لم تسجل أية تبرعات، وتم تمويل كل اجتماعات الخبراء التي عُقدت حتى الآن في عام 2003 من الصندوق الاحتياطي، الذي هو الآن على وشك النضوب.
    La OIF ha participado activamente en reuniones de expertos celebradas en las Naciones Unidas para promover el papel de la mujer en la sociedad civil, con arreglo a los compromisos contraídos en la cumbre de Beijing. UN ولقد شاركت المنظمة الدولية للفرانكفونية بنشاط في اجتماعات الخبراء المعقودة في الأمم المتحدة لتعزيز دور المرأة في المجتمع المدني، تمشيـا مع الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة بيجين.
    Estas disposiciones se aplicaron a las siete reuniones de grupos de expertos celebradas en 1999. UN ٤ - وطُبقت اﻷحكام الوارد ذكرها أعلاه على الاجتماعات السبعة ﻷفرقة الخبراء المعقودة في عام ١٩٩٩.
    La metodología del marco es el resultado de una serie de reuniones de expertos celebradas a lo largo de varios años y ya se utiliza como base para el desarrollo de la capacidad en el ámbito empresarial. UN وقد وُلدت المنهجية المعتمدة للإطار من سلسلة ناجحة من اجتماعات الخبراء المعقودة على مدى عدة سنوات، ويجرى استخدامه بالفعل كأساس لأعمال بناء القدرات في مجال تطوير المشاريع.
    3. Con este fin, la Comisión tendrá ante sí los informes de las reuniones de expertos celebradas durante los meses anteriores y documentos de antecedentes preparados por la secretaría en que se señalen las cuestiones de política que ha de debatir la Comisión. UN 3- وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة أثناء الأشهر السابقة فضلاً عن وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة والتي تحدد مسائل السياسة العامة لتناقشها اللجنة.
    4. Con este fin, la Comisión tendrá ante sí los informes de las reuniones de expertos celebradas los meses anteriores y documentos de antecedentes preparados por la secretaría en que se señalen las cuestiones de política que ha de debatir la Comisión. UN 4- وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة أثناء الأشهر السابقة فضلاً عن وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة والتي تحدد مسائل السياسة العامة لتناقشها اللجنة.
    4. Con este fin, la Comisión tendrá ante sí los informes de las reuniones de expertos celebradas los meses anteriores y documentos de antecedentes preparados por la secretaría en que se señalen las cuestiones de política que ha de debatir la Comisión. UN 4- وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة أثناء الأشهر السابقة فضلاً عن وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة والتي تحدد مسائل السياسة العامة لتناقشها اللجنة.
    3. Con ese fin, la Comisión tendrá a la vista los informes de las reuniones de expertos celebradas durante los meses precedentes, junto con documentos de antecedentes preparados por la secretaría en los que se señalen las cuestiones de política que se someten al examen de la Comisión. UN 3- ولهذه الغاية، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء التي عقدت خلال الأشهر السابقة، وكذلك وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة محددة فيها مسائل السياسة العامة التي ستناقشها اللجنة.
    50. La cuestión de la mujer en la toma de decisiones internacionales es parte de un problema más amplio de participación igualitaria de la mujer en el proceso de toma de decisiones y fue debatido por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 1989, 1990, 1992 y 1993, así como en las reuniones de grupos de expertos celebradas en 1989 y 1991. UN ٠٥ - إن مسألة المرأة واتخاذ القرار على الصعيد الدولي جزء من مشكلة أعم هي مشكلة المساواة في مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار التي ناقشتها لجنة مركز المرأة في ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣، كما نوقشت في اجتماعات فريقي الخبراء التي عقدت في عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١.
    El crecimiento de la función Evaluación deberá seguir el mismo ritmo que el de la STP y del establecimiento del Sistema de Verificación, según el calendario descrito en el proyecto de programa de trabajo del Grupo de Trabajo B y de la STP, preparado por el Colaborador del Presidente para la Verificación, así como en el informe sobre las reuniones de expertos celebradas en enero de 1997. UN يجب أن يتبع نمو وحدة التقييم نفس نسق نمو اﻷمانة الفنية المؤقتة ونسق تنفيذ نظام التحقق، وفقاً للجدول الزمني الوارد وصفه في مشروع برنامج عمل الفريق العمل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة، الذي وضعه صديق الرئيس بشأن التحقق، وكذلك في التقرير عن اجتماعات الخبراء التي عقدت في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Ésta era la cuarta de una serie de reuniones de expertos celebradas en Kuala Lumpur, del 2 al 4 de febrero de 1994, Glen Cove, Nueva York (Estados Unidos de América), del 15 al 17 de febrero de 1995, y Manila, del 6 al 8 de febrero de 1996. UN وكان هذا الاجتماع الرابع ضمن سلسلة من اجتماعات أفرقة الخبراء التي عقدت في كوالا لمبور، ٢-٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، وغلن كوف، نيويورك، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٥-١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، ومانيلا، ٦-٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Ahora bien, aparte de una promesa de 10.000 dólares, no se habían aportado contribuciones voluntarias, y todas las reuniones de expertos celebradas en 2003 hasta la fecha se habían financiado con el fondo de reserva, que actualmente estaba casi agotado. UN ومع ذلك، وعدا عن تعهد واحد بالتبرع بمبلغ 000 10 دولار، لم تسجل أية تبرعات، وتم تمويل كل اجتماعات الخبراء التي عُقدت حتى الآن في عام 2003 من الصندوق الاحتياطي، الذي هو الآن على وشك النضوب.
    Ahora bien, aparte de una promesa de 10.000 dólares, no se habían aportado contribuciones voluntarias, y todas las reuniones de expertos celebradas en 2003 hasta la fecha se habían financiado con el fondo de reserva, que actualmente estaba casi agotado. UN ومع ذلك، وعدا عن تعهد واحد بالتبرع بمبلغ 000 10 دولار، لم تسجل أية تبرعات، وتم تمويل كل اجتماعات الخبراء التي عُقدت حتى الآن في عام 2003 من الصندوق الاحتياطي، الذي هو الآن على وشك النضوب.
    3. Con ese fin, la Comisión tendrá a la vista los informes de las reuniones de expertos celebradas durante los meses precedentes, junto con documentos de antecedentes preparados por la secretaría en los que se señalen las cuestiones de política que se someten al examen de la Comisión. UN 3- ولهذا الغرض، ستُعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء التي عُقدت خلال الأشهر السابقة، وكذلك وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة محددةً فيها مسائل السياسة العامة التي ستناقشها اللجنة.
    Las conferencias de expertos celebradas en Roma (1954) y Belgrado (1965) prepararon el terreno para las conferencias intergubernamentales que tuvieron lugar en Bucarest (1974), Ciudad de México (1984) y El Cairo (1994). UN وقد مهد مؤتمرا الخبراء اللذان عقدا في روما (1954) وبلغراد (1965) السبيل للمؤتمرات الحكومية الدولية التي عقدت في بوخارست (1974) ومكسيكو (1984) والقاهرة (1994)().
    Las conversaciones a nivel de expertos celebradas en ese marco contribuyeron a impulsar la concertación de un futuro tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN وقد ساعدت المحادثات التي جرت على مستوى الخبراء هناك على توفير زخم في اتجاه إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد