ويكيبيديا

    "de expertos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخبراء الدوليين
        
    • خبراء دوليين
        
    • الخبراء الدولي
        
    • للخبراء الدوليين
        
    • خبراء دوليون
        
    • خبراء دولي
        
    • لخبراء دوليين
        
    • الخبراء الدولية
        
    • الخبرة الدولية
        
    • بخبراء دوليين
        
    • دولي من الخبراء
        
    • بالخبراء الدوليين
        
    • الخبراء الدوليون
        
    • الدولية للخبراء
        
    • دولية من خبراء
        
    Conclusiones iniciales del equipo de expertos internacionales UN الاستنتاج اﻷولي لفريق الخبراء الدوليين التابع
    :: Facilitación y copresidencia del comité de expertos internacionales en reforma de la justicia penal UN :: تيسير أعمال لجنة الخبراء الدوليين المعنية بإصلاح العدالة الجنائية والمشاركة في رئاستها
    En todos los casos, la exhumación deberá realizarse de conformidad con las normas internacionales reconocidas y bajo la supervisión de expertos internacionales. UN وفي جميع الحالات، ينبغي القيام بعملية إخراج الجثث من القبور وفقا للمعايير المعترف بها دوليا وتحت إشراف خبراء دوليين.
    En todos los casos, la exhumación deberá realizarse de conformidad con las normas internacionales reconocidas y bajo la supervisión de expertos internacionales. UN وفي جميع الحالات، ينبغي القيام بعملية إستخراج الجثث من القبور وفقا للمعايير المعترف بها دوليا وتحت إشراف خبراء دوليين.
    Informe de la Reunión del Grupo de expertos internacionales sobre los Pueblos Indígenas y los Bosques UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن الشعوب الأصلية والغابات
    Esas recomendaciones incluyen el establecimiento de la secretaría del Foro y la organización de dos seminarios de expertos internacionales. UN ومن هذه التوصيات إنشاء أمانة المنتدى وعقد حلقتي عمل للخبراء الدوليين.
    :: Facilitación y copresidencia del comité de expertos internacionales en reforma de la justicia penal UN :: تيسير أعمال لجنة الخبراء الدوليين المعنية بإصلاح العدالة الجنائية والمشاركة في رئاستها
    Los participantes presentaron más de 120 soluciones innovadoras, que un equipo de expertos internacionales de alto nivel examinó antes de la Conferencia. UN وتقدم المشاركون بأكثر من 120 حلاً مبتكراً عمد إلى تقييمها فريق من الخبراء الدوليين الرفيعي المستوى قبل انعقاد المؤتمر.
    La rápida evolución de la tecnología administrativa y de gestión ha fomentado en algunos casos la dependencia de expertos internacionales. UN وقد أوجدت التغييرات السريعة في تكنولوجيا التنظيم والادارة، في بعض الحالات، اعتمادا على الخبراء الدوليين.
    Muchos organismos, entre ellos la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas, han procurado ampliar, actualizar y mejorar las listas de expertos internacionales. UN وقد بذلت وكالات عديدة، بما في ذلك الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، جهودا خاصة لتوسيع وتحديث وتحسين قوائم الخبراء الدوليين المتاحين.
    En Nueva York se celebraron reuniones de expertos internacionales para examinar las conclusiones de las misiones y hacer recomendaciones sobre cómo podría destruirse el arsenal. UN وعقدت اجتماعات الخبراء الدوليين في نيويورك لاستعراض نتائج البعثات وتقديم التوصيات عن كيفية تدمير الترسانة.
    Se aceptó a una persona para que preparara recomendaciones a los efectos de la revitalización del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) en calidad de jefe de un equipo de expertos internacionales. UN وقبل فرد من أجل وضع توصيات لتنشيط مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وذلك بوصفه قائدا لفريق من الخبراء الدوليين.
    Esos proyectos facilitan los servicios de expertos internacionales; insecticidas, vehículos y demás equipo necesario para las operaciones pertinentes aéreas y terrestres. UN وهذه المشاريع توفر خبراء دوليين ومبيدات آفات والعربات وغيرها من المعدات الضرورية لعمليات المكافحة الجوية والبرية.
    Cuando sea necesario, se debe proceder a exhumaciones bajo la supervisión de expertos internacionales. UN وينبغي عند اللزوم استخراج الجثث من المقابر تحت اشراف خبراء دوليين.
    Se podrá solicitar la asistencia de expertos internacionales en la elaboración de ese proyecto. UN وقد يتطلب اﻷمر مساعدة من خبراء دوليين لوضع تلك الصياغة.
    En esa reunión de expertos internacionales participaron representantes del sistema de las Naciones Unidas, de círculos académicos y organizaciones no gubernamentales, así como de gobiernos que tienen una participación activa en la cuestión de las mujeres y los conflictos armados. UN وضمّ اجتماع الخبراء الدولي ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة، والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية بالإضافة إلى بعض الممثلين عن حكومات لها نشاط في مجال المرأة والصراع المسلّح.
    Se apoyó la labor realizada por el Grupo de expertos internacionales sobre responsabilidad nuclear y se insistió en la importancia de mantener un diálogo sobre la facilitación del transporte marítimo del material radiactivo en condiciones de seguridad. UN وأعرب عن التشديد على الأعمال التي يضطلع بها فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية. وتـم التشديد على أهمية مواصلة الحوار بشأن تيسير النقل البحري الآمـن للمواد المشعة.
    Por consiguiente, se decidió que se celebraría una reunión de expertos internacionales para alcanzar esos objetivos. UN لذلك تقرر عقد اجتماع للخبراء الدوليين لتحقيق هذه الأهداف.
    Por último, cada equipo pasa por un proceso de revisión de expertos internacionales en cada tema, antes de pasar a la prensa. UN وفي المرحلة النهائية تخضع كل مجموعة إلى عملية استعراض يقوم بها خبراء دوليون في كل مادة، قبل أن تبدأ عملية الطباعة.
    El informe resultante del estudio constituirá la base de una reunión de expertos internacionales dedicada a debatir posibles medidas adicionales que podrían adoptarse para mejorar la protección del medio ambiente natural durante los conflictos armados. UN وسيشكل التقرير الناتج عن الدراسة الأساس لاجتماع خبراء دولي من أجل مناقشة المزيد من الخطوات التي يحتمل اتخاذها لتحسين حماية البيئة الطبيعية أثناء النزاعات المسلحة.
    :: Organización de 2 reuniones de expertos internacionales sobre cuestiones políticas sustantivas y mecanismos internacionales de garantía de la seguridad, y participación en esas reuniones UN :: تنظيم اجتماعين لخبراء دوليين لبحث المسائل السياسية الجوهرية وآليات الضمانات الأمنية الدولية والمشاركة فيهما
    Cursos prácticos y reuniones de expertos internacionales y regionales celebrados en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN حلقات العمل واجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية المعقودة في إطار برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
    El Fondo también ha tratado de ampliar el grupo de expertos internacionales y nacionales en esta esfera, y con ese fin organizó un taller de orientación para posibles consultores internacionales. UN وسعى الصندوق أيضا إلى زيادة إجمالي الخبرة الدولية والوطنية في مجال استراتيجية تأمين السلع، بما في ذلك من خلال إجراء حلقات عمل توجيهية للاستشاريين الدوليين المرتقبين.
    Las Partes establecerán un comité apropiado que trabajará con carácter permanente, teniendo en cuenta las decisiones del Consejo de Seguridad, bajo la presidencia de las Naciones Unidas, con participación de representantes de la CSCE y de la Federación de Rusia y con la colaboración de expertos internacionales. UN ويقوم الطرفان بإنشاء لجنة مناسبة، تعمل بصفة دائمة، مع مراعاة قرارات مجلس اﻷمن تحت رئاسة اﻷمم المتحدة، وبمشاركة ممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي وبالاستعانة بخبراء دوليين.
    Sería muy valioso que un equipo de expertos internacionales se ocupara de difundir esas técnicas avanzadas y de capacitar a los capacitadores. UN وسيكون إنشاء فريق دولي من الخبراء لنشر هذه اﻷساليب التقنية المتقدمة وتدريب المدربين، أمرا مقدرا للغاية.
    En ese plan de mediano plazo se afirma también que se seguirán preparando las directrices y manuales de operación sobre la asistencia electoral, se preparará y ampliará una lista de expertos internacionales en cuestiones electorales y se acrecentará la memoria institucional sobre actividades de asistencia electoral. UN وتذكر هذه الخطة المتوسط اﻷجل أيضا أنه سيستمر تطوير المبادئ التوجيهية واﻷدلة العملية التنفيذية المتعلقة بالمساعدة الانتخابية وسيتم الاحتفاظ بقائمة بالخبراء الدوليين في المسائل الانتخابية وتطويرها، كما سيتم توسيع الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    Un grupo de expertos internacionales prestó asistencia a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para investigar el lugar en el que se creía que se podía haber cremado el cuerpo de una de las personas desaparecidas después de su detención por el Ejército de Nepal en 2003. UN 65 - وقدم الخبراء الدوليون المساعدة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تفتيش الموقع حيث اعتقد أن جثة أحد هؤلاء الأشخاص الذين اختفوا بعد أن احتجزهم الجيش النيبالي في عام 2003 قد أحرقت.
    Propuesta 7. Seminario de expertos internacionales sobre los procesos UN الاقتراح 7: الندوة الدولية للخبراء المعنية بتقصي الحقائق وعمليات المصالحة
    9. Durante los exámenes de inventarios individuales, unos equipos de expertos internacionales examinan los datos, las metodologías y los procedimientos utilizados para preparar el inventario nacional. UN 9- خلال عمليات الاستعراض الفردي لقوائم الجرد، تقوم أفرقة دولية من خبراء استعراض قوائم الجرد بفحص البيانات والمنهجيات والإجراءات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد