ويكيبيديا

    "de expertos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخبراء أن
        
    • الخبراء الذي
        
    • الخبراء التي
        
    • خبراء
        
    • من الخبراء
        
    • الخبراء الذين
        
    • للخبراء
        
    • بالخبراء الذين
        
    • الخبراء بأن
        
    • الخبراء لعام
        
    • الخبراء المشار
        
    • الخبراء المقرر
        
    • الخبراء اللذين
        
    • وآلية الخبراء
        
    • آخرين من ذوي الخبرة الذين
        
    El Secretario General pidió a la Reunión de Expertos que examinara lo que los países en desarrollo esperaban obtener de los AII. UN وطلب الأمين العام إلى اجتماع الخبراء أن يدرس ما يتوقع البلدان النامية أن تجنيه من اتفاقات الاستثمار الدولية.
    El Consejo pidió al Grupo de Expertos que le presentara al cabo de tres meses un informe provisional, seguido de un informe final al término de su mandato. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته.
    El grupo de Expertos que se ha ocupado del particular decidió presentar únicamente proyectos de recomendación, sin comentario. UN وقد قرر فريق الخبراء الذي تولى مناقشة الموضوع أن يصدر مشاريع توصيات فقط، بدون تعليق.
    La decisión levanta un muro de trámites y procedimientos frente a los Grupos de Expertos que le solicitan información. UN ويمثل القرار عاملا مثبطا من الإجراءات بالنسبة لأفرقة الخبراء التي تسعى للحصول على معلومات من العملية.
    El Comité estableció un grupo de trabajo de Expertos que informaron al pleno. UN أنشأت اللجنة فريق خبراء عامل قدم تقريره الى اللجنة بكامل هيئتها.
    No recuerdo siquiera cómo se llamaba en realidad, excepto que había allí un montón de Expertos que hablaron mucho y muy bien, fue muy educativa. UN إنني لا أكاد أذكر عنوان ذلك الاجتماع، ولكن أذكر أن عدداً كبيراً من الخبراء أجروا فيه مناقشات رائعة جداً وعظيمة الفائدة.
    También se hace necesario establecer un equilibrio entre la cantidad de Expertos que representan a los países desarrollados y a los países en desarrollo. UN كما تدعو الحاجة إلى إحداث توازن بين عدد الخبراء الذين يمثلون البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Esto comprende contribuciones para los fondos extrapresupuestarios, estudios por países y la reunión de Expertos que convocará Suecia. UN ويشمل ذلك مساهمات في اﻷموال الخارجة عن الميزانية، والدراسات القطرية واجتماع للخبراء ستنظم السويد عقده.
    Se pidió al Presidente del Grupo de Expertos que adoptara medidas para avanzar en ese sentido. UN وقد طُلب إلى رئيس فريق الخبراء أن يتخذ إجراءات للمساعدة في إحراز تقدم في هذا الصدد.
    * La Mesa pidió a la secretaría y al Presidente del Grupo de Expertos que adoptaran medidas apropiadas para reunir los estudios del Grupo de Expertos. UN طلب المكتب إلى الأمانة ورئيس فريق الخبراء أن يتخذا الإجراءات المناسبة لجمع دراسات حالة إفرادية من فريق الخبراء.
    Se pedirá a la Comisión de Expertos que examine formas en que su análisis pueda resultar de utilidad para la Comisión de la Verdad y la Amistad. UN كذلك، سيطلب إلى لجنة الخبراء أن تبحث الطرق التي بفضلها يمكن أن يؤدي تحليلها إلى مساعدة لجنة تقصي الحقائق والصداقة.
    El objetivo primordial es presentar pruebas concretas para el informe de la Comisión de Expertos que puedan también utilizarse en los enjuiciamientos. UN والهدف الرئيسي هو التوصل إلى أدلة محددة ﻷجل تقرير لجنة الخبراء الذي قد يستخدم أيضا ﻷجل المحاكمات.
    En segundo lugar, en cuanto a la transparencia en materia de armamentos, hemos tomado parte en la labor del grupo de Expertos que se reunió en Nueva York para examinar la cuestión de la expansión del Registro de Armas Convencionales. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    Esas recomendaciones se han elaborado en gran medida en estrecha cooperación con el cuadro de Expertos que ahora funciona como parte del mecanismo de vigilancia. UN وقد أعدت هذه التوصيات الى حد كبير بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء الذي يعمل اﻵن كجزء من آلية الرصد.
    La información así compilada puede servir de base para las futuras reuniones de Expertos que decida convocar el Departamento. UN وقد تشكل هذه المكتبة التي تضم معلومات مجمعة أساسا ﻹجراء مزيد من مناقشات الخبراء التي تقوم اﻹدارة بعقدها.
    Esto fue lo que más preocupó al grupo de Expertos que en 1987 evaluó los resultados de la primera mitad del decenio. UN وكان ذلك هو الشاغل الرئيسي ﻷفرقة الخبراء التي قامت في عام ٧٨٩١ بتقييم نتائج النصف اﻷول من العقد.
    iii) documentación para las reuniones de Expertos que convoque la Comisión; UN `٣` الوثائق المعدة لاجتماعات الخبراء التي تعقدها اللجنة؛
    En este sentido, se estaba preparando una nueva lista de Expertos que sería de utilidad tanto para los países en desarrollo como para los desarrollados. UN ويجري في هذا الشأن إعداد نطاق جديد لقائمة خبراء يمكن أن يفيد منها كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    Expuso los objetivos de la Conferencia y la labor de seis reuniones de grupos de Expertos que tendrían lugar con anterioridad a la Conferencia. UN ثم عرض أهداف المؤتمر، ووصف الجهود المعتزم بذلها في اطار ستة اجتماعات ﻷفرقة خبراء ستعقد تمهيدا له.
    Tal vez se pida a un número reducido de Expertos que ayude a la Mesa y a la Secretaría en este empeño. UN وقد يطلب الى عدد صغير جدا من الخبراء مساعدة المكتب واﻷمانة في هذه المهمة.
    La secretaría mantendrá una lista de un grupo más amplio de Expertos que estarán disponibles para asesorar al Comité según sea necesario. UN وستحتفظ الأمانـــة العامـــة بقائمة من مجموعـــة كبيرة من الخبراء الذين سيكونون مستعدين لتقديم المشورة إلى اللجنة كلما طلبت ذلك.
    Hace dos décadas propiciaron las reuniones de Expertos que dieron nacimiento a una nueva rama de las ciencias administrativas, la de la formulación de políticas. UN لقد عقدت، مدة عقدين، اجتماعات للخبراء أدت إلى ولادة فرع جديد لعلم اﻹدارة، وهو صياغة السياسة.
    Se presentó una propuesta para establecer una lista de Expertos que pudiesen prestar asistencia técnica o jurídica cuando fuera necesario. UN وقُدم اقتراح بوضع قائمة بالخبراء الذين في إمكانهم تقديم مساعدة تقنية و/أو قانونية عند الطلب.
    Se recordó al Grupo de Expertos que los expertos jurídicos tendrían que volver a examinar el texto para cerciorarse de que concordaba con los requisitos del Convenio de Estocolmo. UN وتم تذكير فريق الخبراء بأن الخبراء القانونين سيدرسون النص ثانية لضمان أنه يتماشى مع متطلبات اتفاقية استكهولم.
    Si este espíritu desafortunado prevalece, y una vez más el Grupo de Expertos que se reunirá en 2000 no cumple fielmente su verdadera tarea, según lo establecido en la resolución 46/36 L, habrá pocas esperanzas de que el Registro prospere en el futuro. UN وإذا ظلت هذه الروح المؤسفة سائدة، وعجز فريق الخبراء لعام ٢٠٠٠ من جديد عن القيام بمهمته الحقيقية بإخلاص على النحو المتوقع أساسا في القرار ٤٦/٣٦ لام، فلن يبقى سوى أمل ضئيل في نجاح هذا السجل في المستقبل.
    Añade que el nombre del grupo de Expertos que se cita en el párrafo 14 del informe es incorrecto y debe corregirse. UN وأضاف أن اسم فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 14 غير صحيح ويجب تصويبه.
    Las conclusiones del estudio serán examinadas por un grupo de Expertos que se reunirá en el otoño de 2009. UN وسيجري استعراض استنتاجات الدراسة في اجتماع فريق الخبراء المقرر عقده في خريف عام 2009.
    Sin embargo, había resultado un buen período de sesiones, y el orador expresó su apoyo a las dos reuniones de Expertos que se habían decidido. UN واستدرك قائلاً إن الدورة كانت دورة طيبة وأعرب عن تأييده لتنظيم اجتماعي الخبراء اللذين تقرر عقدهما.
    7. Pide al Relator Especial, al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y al mecanismo de Expertos que sigan desempeñando sus tareas de manera coordinada; UN 7- يطلب إلى المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء مواصلة مهامهم على نحو منسق؛
    El órgano regulador ha de actuar frente a contables y abogados experimentados y todo tipo de Expertos que trabajan al servicio de la industria reglamentada, por lo que conviene dotarlo del mismo nivel de competencia, experiencia y profesionalismo, ya sea directamente o previendo la contratación de asesores externos. UN وكثيرا ما تواجه الهيئات الرقابية محامين ومحاسبين وخبراء آخرين من ذوي الخبرة الذين يعملون لصالح الصناعة الخاضعة للمراقبة ، وهي تحتاج الى اكتساب نفس القدر من الدراية العملية والمهارات والتخصص المهني ، إما من داخل الهيئة أو عن طريق الاستعانة بمستشارين خارجيين عند الاقتضاء .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد