ويكيبيديا

    "de explotación sexual y laboral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل
        
    • الاستغلال الجنسي والعمل
        
    • الجنس والعمل
        
    Se presta especial atención a la trata con fines de explotación sexual y laboral. UN ويولى اهتمام خاص للاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    Desde 2001 se aplica un plan de acción nacional de lucha contra la venta de mujeres y niños con fines de explotación sexual y laboral. UN وقد نفذت حكومة نيبال، منذ عام 2001، خطة عمل وطنية لمناهضة بيع النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    Parece ser que hay una red en la provincia de Zaire con ramificaciones en la República Democrática del Congo y Angola; en la provincia de Cunene ha habido denuncias de trata de personas con fines de explotación sexual y laboral. UN ويبدو أن هناك شبكة يقع مركزها في مقاطعة زائير وتنشط في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا؛ وهناك ادعاءات تتحدث عن الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل في مقاطعة كونين.
    El Comité celebra la aprobación del Plan de acción nacional contra la trata de niños y mujeres para fines de explotación sexual y laboral. UN 21 - ترحب اللجنة باعتماد خطة عمل قومية لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل.
    Pregunta 15. En el informe de 2003 del Relator Especial sobre la violencia contra las mujeres, se afirma que Kazajstán es un país de origen, tránsito y destino de mujeres y hombres objeto de trata con fines de explotación sexual y laboral. UN السؤال 15 - يذكر تقرير عام 2003 للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أن كازاخستان تشكل بلدا مصدرا ومعبرا و مقصدا للنساء والرجال المتجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل.
    Elaboren legislación que institucionalice penas para la trata de personas con fines de explotación sexual y laboral y procesos para detener a quienes violen dichas leyes; UN :: سن تشريعات تقر عقوبات على الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل ووضع إجراءات للقبض على منتهكي هذه القوانين؛
    54. El Japón acogió complacido el hecho de que la trata de personas con fines de explotación sexual y laboral se hubiera tipificado como delito punible en el Código Penal. UN 54- ورحَّبت اليابان بإعادة تصنيف جريمة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل باعتبارها جرائم يُعاقَب عليها بموجب قانون العقوبات.
    También le preocupa la información de que la mayoría de las víctimas son mujeres y niñas, en particular niñas pobres y de la calle, así como víctimas de la violencia doméstica, que son objeto de trata con fines de explotación sexual y laboral y para matrimonios fraudulentos. UN كما يساورها القلق إزاء تقارير تفيد بأن غالبية الضحايا هم من الفتيات الشابات والنساء، ولا سيما الفقراء وأطفال الشوارع، وكذلك ضحايا العنف المنزلي، الذين يُتّجَر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل والزيجات الاحتيالية.
    También le preocupa la información de que la mayoría de las víctimas son mujeres y niñas, en particular niñas pobres y de la calle, así como víctimas de la violencia doméstica, que son objeto de trata con fines de explotación sexual y laboral y para matrimonios fraudulentos. UN كما يساورها القلق إزاء تقارير تفيد بأن غالبية الضحايا هم من الفتيات الشابات والنساء، ولا سيما الفقراء وأطفال الشوارع، وكذلك ضحايا العنف المنزلي، الذين يُتجَر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل والزيجات الاحتيالية.
    31. El Comité observa con preocupación que el Estado parte es un país de destino de migrantes, en particular mujeres y niños, que son víctimas de trata con fines de explotación sexual y laboral. UN 31- تحيط اللجنة علماً، مع القلق، بأن الدولة الطرف هي مقصد للمهاجرين ومنهم بخاصة النساء والأطفال الذين يتم الاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    No obstante, siente una honda preocupación por los miles de niños que cada año son víctimas de la trata dentro y fuera del país, principalmente con fines de explotación sexual y laboral, pero también para su utilización en circos y matrimonios forzados, como mendigos y esclavos y para la venta de órganos, y por la expansión de la trata de niños. UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ القلق إزاء الاتجار بآلاف الأطفال كل عام داخل البلد وخارجه لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل بالأساس، بل أيضاً في السيرك والتسول بالجبر والزواج بالإكراه والاسترقاق وبيع الأعضاء، كما يساورها قلق بالغ إزاء ازدياد معدل الاتجار بالأطفال.
    La República Checa sigue siendo un país de origen, tránsito y destino para la trata de personas con fines de explotación sexual y laboral. UN 106 - لا تزال الجمهورية التشيكية من بلدان المنشأ والعبور والمقصد لعمليات الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل.
    69. Se han modificado las disposiciones legales relativas al concepto de la trata de personas con fines de mendicidad, esclavitud y explotación de otras actividades delictivas, además de las actividades de explotación sexual y laboral y de extracción de órganos, que ya estaban tipificadas. UN 69- وأدخلت تعديلات على التشريعات المتعلقة بمفهوم الاتجار بالبشر لأغراض التسول والاسترقاق والاستغلال وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية، إضافة إلى أنشطة الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل ونزع الأعضاء التي سبق أن تناولتها التشريعات.
    Tomando nota de que las autoridades anunciaban que iban a realizar una importante revisión de las leyes, la Comisión de Expertos de la OIT expresó su esperanza de que las nuevas disposiciones prohibieran y castigaran la venta y la trata de niñas y niños menores de 18 años con fines de explotación sexual y laboral. UN وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى تصريح الحكومة بأنها ستشرع في مراجعة هامة للتشريعات، لكنها أعربت عن الأمل في أن تنص الأحكام الجديدة على حظر الاتجار بالفتيات والفتيان دون سن الثامنة عشرة لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل ومعاقبة مرتكبيه(66).
    Para abordar la prevención de las violaciones de los derechos humanos que eran consecuencia de la migración y la trata de personas, era esencial reducir la demanda de explotación sexual y laboral que generaba ese comercio; esta demanda estaba relacionada con las fuerzas de mercado distorsionadas en los países de destino, y con las deficiencias en los marcos nacionales, regionales e internacionales que permitían la impunidad. UN ومن الأساسي للعمل على منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تنتج عن الهجرة والاتجار بالأشخاص، الحد من الطلب على الاستغلال الجنسي والعمل الذي يؤدي إلى تلك التجارة؛ فهذا الطلب مرتبط باختلال قوى السوق في بلدان المقصد وبمواطن الضعف في الأطر الوطنية والإقليمية والدولية التي تتيح الإفلات من العقاب.
    Considerando la gravedad del problema de la trata de niños, tanto dentro como fuera de Ucrania, la Comisión pidió a Ucrania que redoblase sus esfuerzos para luchar contra la trata de niños con fines de explotación sexual y laboral, incluida la mendicidad. UN وبالنظر إلى خطورة مشكلة الاتجار بالأطفال داخل أوكرانيا وخارجها، طلبت لجنة الخبراء المذكورة إلى أوكرانيا مضاعفة جهودها لمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل بما في ذلك التسول(78).
    El Comité alienta al Estado parte a que finalice el anteproyecto del Código Penal con un título específicamente dedicado a los temas de trata de seres humanos con fines de explotación sexual y laboral. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على استكمال مشروع القانون الجنائي كي تدرج فيه فصلاً يتطرق تحديداً للجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في أغراض الجنس والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد