ويكيبيديا

    "de facilitar la labor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير عمل
        
    • لتيسير عمل
        
    • تسهيل أعماله
        
    • تيسير أعمال
        
    • تسهيل عمل
        
    • تيسير العمل
        
    • تيسير عملها
        
    • لتسهيل العمل
        
    • لتسهيل عمل
        
    • تيسيرا على هذه
        
    • تيسير الأعمال
        
    • تسهيل مهام
        
    • ولتيسير أعمال
        
    • ولتيسير عمل
        
    Hicieron hincapié en la importancia de facilitar la labor del Comité de Aplicación. UN وأكدوا على أهمية تيسير عمل لجنة التنفيذ.
    En términos más generales, estamos preocupados por la sugerencia de que, como un asunto de principio general, las Naciones Unidas tienen la responsabilidad de facilitar la labor de la Corte Penal Internacional. UN وبصورة أعم، نحن قلقون من الاقتراح بأن الأمم المتحدة، كمسألة مبدأ عام، مسؤولة عن تيسير عمل المحكمة.
    Se propone en consecuencia el establecimiento de una plaza adicional de oficial nacional con el fin de facilitar la labor de los miembros del equipo internacional. UN ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية لموظف وطني من الفئة الفنية لتيسير عمل أعضاء الفريق الدولي.
    El Gobierno del Sudán presentará más tarde comentarios detallados sobre el proyecto de artículos, con el objeto de facilitar la labor de la CDI. UN وأضاف أن الحكومة السودانية ستقدم لاحقا تعليقات مستفيضة عن مشاريع المواد بغية تيسير أعمال لجنة القانون الدولي.
    Dicho informe se presenta dos meses antes de la fecha habitual a fin de facilitar la labor de la Quinta Comisión. UN وهذا التقرير مقدم قبل موعده المعتاد بشهرين من أجل تسهيل عمل اللجنة الخامسة.
    A fin de facilitar la labor futura del Grupo, los Estados miembros de la Conferencia estudiaron dichas medidas agrupadas bajo los siguientes epígrafes: UN ومن أجل تيسير العمل المستقبلي للفريق، نظرت الدول الأعضاء في المؤتمر في تدابير بناء الثقة الواردة تحت العناوين التالية:
    Asimismo manifestó el deseo de que se dejara constancia de que la Mesa debería seguir esforzándose por mejorar las normas del CFS con el fin de facilitar la labor del Comité. UN وتمنّت أيضاً أن تُسجّل ضرورة أن يواصل المكتب سعيه إلى تحسين اللائحة الداخلية للجنة الأمن الغذائي العالمي بغية تيسير عملها.
    La UNAMID trató de facilitar la labor de los organismos humanitarios desplegando más civiles en las bases de operaciones situadas fuera de los principales centros urbanos. UN وسعت العملية المختلطة إلى تيسير عمل الوكالات الإنسانية عن طريق نشر موظفين مدنيين إضافيين في مواقع الأفرقة الموجودة خارج مراكز البلدات الرئيسية.
    El Presidente debía estar preparado para adoptar iniciativas extraordinarias con el fin de facilitar la labor de la Asamblea. UN ومن الضروري أن يكون الرئيس مهيأً لاتخاذ مبادرات خارج نطاق الإجراءات الواضحة من أجل تيسير عمل الجمعية العامة.
    En una atmósfera de tensiones aguzadas en zonas de conflicto, las actividades de información pública desempeñan un papel fundamental en la tarea de facilitar la labor de la misión difundiendo información oportuna y objetiva y contrarrestando la propaganda y la información errónea. UN وفي الجو الذي يسود فيه ارتفاع التوتر في مناطق النزاع، تؤدي اﻷنشطة الاعلامية دورا حيويا في تيسير عمل البعثة عن طريق نشر المعلومات في حينها وبصورة موضوعية، والتصدي للدعاية والتضليل الاعلامي.
    Independientemente de cualquier decisión relativa a la prestación de servicios al Comité en el futuro, seguirá siendo importante que la División para el Adelanto de la Mujer facilite información y otros aportes de ese tipo a fin de facilitar la labor del Comité. UN وبغض النظر عن أي قرار متصل بتقديم الخدمات للجنة في المستقبل، سيكون من المهم دائما بالنسبة لشعبة النهوض بالمرأة أن توفر المعلومات وغيرها من المدخلات من هذا النوع بهدف تيسير عمل اللجنة.
    El Programa colabora con Unilever a fin de facilitar la labor del equipo de tareas de la iniciativa para el fomento de la nutrición en cuanto a la participación del sector privado. UN ويعمل البرنامج مع شركة يونيليفر لتيسير عمل فرقة العمل التابعة لمبادرة تحسين مستوى التغذية المعنية بمشاركة القطاع الخاص.
    Su delegación está dispuesta a aceptar las directrices como medio de facilitar la labor de la Secretaría, pero no puede aceptar el texto, si significa que se devolverán los proyectos de propuestas, en caso de que no se ajusten a las directrices. UN وأضافت أن وفدها على استعداد لقبول المبادئ التوجيهية كوسيلةٍ لتيسير عمل الأمانة العامة؛ لكنه لا يستطيع قبول النص على أن مشاريع المقترحات ستُرَدُّ ما لم تتقيد بالمبادئ التوجيهية.
    A fin de facilitar la labor de la Comisión, se autorizará a dicho representante a expresar su posición acerca de la cuestión de su interés que esté examinando la Comisión. UN ولغرض تيسير أعمال اللجنة، يُسمح لذلك الممثل بأن يعبّر عن آرائه بشأن أية مسألة من هذا القبيل تنظر فيها اللجنة.
    Se sugirió asimismo que se estableciera un orden de prioridad para los documentos a fin de facilitar la labor de la División de Servicios de Conferencias y su procesamiento oportuno. UN واقترح أيضا تحديد الأولويات بالنسبة للوثائق من أجل تسهيل عمل شعبة خدمات المؤتمرات وتجهيز الوثائق في المواعيد المحددة.
    Preparación de los estudios de referencia nacionales y difusión amplia de los resultados en todo el país a fin de facilitar la labor de establecimiento de una estrategia nacional de aplicación. Fase 2. UN إعداد دراسات خط أساس وطنية ونشر نتائجها على نطاق وطني واسع بغية تيسير العمل على وضع استراتيجية تنفيذ وطنية
    En lo que respecta al inicio del examen general de la aplicación de los resultados de la Cumbre, la Comisión aprobó la resolución 37/3, en la que invitaba a los gobiernos a que aportaran al Comité Preparatorio más información, especialmente propuestas sobre iniciativas ulteriores, a fin de facilitar la labor del Comité Preparatorio en su primer período de sesiones sustantivo. UN وفيما يتعلق ببدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي، اعتمدت اللجنة القرار ٣٧/٣، الذي دعت فيه الحكومات إلى تقديم مدخلات إضافية، وبخاصة مقترحات بإمكانية تقديم مبادرات إضافية، إلى اللجنة التحضيرية من أجل تيسير عملها في دورتها الموضوعية اﻷولى.
    Los documentos de la secretaría destinados a estos órganos se dividirían, cuando procediera, según los aspectos científicos/técnicos y normativos de que trataran a fin de facilitar la labor de los órganos respectivos. UN ووثائق اﻷمانة المتعلقة بهاتين الهيئتين، سيجري تقسيمهما عند الاقتضاء، وفقاً للجوانب العلمية/التقنية والجوانب المتعلقة بالسياسة العامة، لتسهيل العمل في كل من الهيئتين.
    A efectos de facilitar la labor de las autoridades nacionales y demás interesados en información sobre la Convención, la secretaría ha creado ahora un espacio en Internet. UN وانتهت اﻷمانة من إنشاء موقع على شبكة انترنت لتسهيل عمل السلطات الوطنية وغيرها من المهتمين بالمعلومات الخاصة بالاتفاقية.
    De conformidad con el párrafo 19 de la resolución 1526 (2004), la secretaría siguió también enviando trimestralmente una copia impresa de la Lista a fin de facilitar la labor de los Estados Miembros. UN ووفقاً للفقرة 19 من القرار 1526 (2004)، واصلت الأمانة العامة كذلك إرسال نسخة مطبوعة من القائمة الموحدة إلى الدول الأعضاء مرة كل ثلاثة أشهر تيسيرا على هذه الدول.
    4. Encomienda al país anfitrión del próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que adopte las disposiciones necesarias a fin de facilitar la labor con vistas al éxito de dicho período de sesiones. UN 4- يكلف البلد المضيف للدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باتخاذ الترتيبات اللازمة من أجل تيسير الأعمال قصد إنجاح تلك الدورة.
    52. La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1993/6, pidió al Secretario General que comunicara el contenido de la resolución al nuevo Gobierno elegido de Camboya y recabara el consentimiento y la cooperación de dicho Gobierno, con el fin de facilitar la labor del Representante Especial y el Centro de Derechos Humanos en el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN ٢٥ - في القرار ١٩٩٣/٦، طلبت لجنة حقوق الانسان من اﻷمين العام موافاة حكومة كمبوديا المنتخبة حديثا بمحتويات قرارها والتماس موافقة الحكومة وتعاونها بغية تسهيل مهام الممثل الخاص ومركز حقوق الانسان في النهوض بولايتيهما.
    A fin de facilitar la labor del Grupo, se ha creado una página en el sitio web de la CLD para permitir que las partes interesadas accedan a la información y los documentos pertinentes. UN ولتيسير أعمال الفريق، أنشئت صفحة إلكترونية على الموقع الإلكتروني للاتفاقية من أجل إتاحة الفرصة للأطراف المهتمة بالحصول على المعلومات والوثائق ذات الصلة.
    A fin de facilitar la labor del Consejo, este informe tiene un formato de dos columnas. UN ولتيسير عمل المجلس، وضع هذا التقرير في شكل عمود مزدوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد