ويكيبيديا

    "de facto entre hombres y mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفعلية بين الرجل والمرأة
        
    • الفعلية بين المرأة والرجل
        
    • الفعلية بين الرجال والنساء
        
    • بحكم الأمر الواقع بين الرجل والمرأة
        
    • بين الرجل والمرأة بحكم الواقع
        
    • الواقع بين المرأة والرجل
        
    La Ley tiende, pues, a restablecer una igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN ومن ثم فإن القانون ينزع إلى إعادة المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    El Gobierno reconoció que la igualdad de facto entre hombres y mujeres no podía alcanzarse únicamente dictando leyes, sino que también era necesaria una acción afirmativa. UN وأقرت الحكومة بأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا يمكن تحقيقها بالتشريعات فقط ولكنها تتطلب أيضا عملا إيجابيا.
    Artículo 4: Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres 55 UN المادة 4: التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas específicas adoptadas para modificar esos estereotipos y creencias culturales, con miras a alcanzar la igualdad de facto entre hombres y mujeres en todas las esferas. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لتعديل مثل هذه الصور النمطية والمعتقدات الثقافية وذلك لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    Todas las 105 medidas previstas en el Plan Nacional de Acción para mejorar la condición de la mujer en la República de Kazajstán están encaminadas a lograr la igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN وتهدف جميع التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، وعددها 105 تدابير، إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Por lo tanto, falta aún alcanzar la igualdad de facto entre hombres y mujeres en el ámbito educativo. UN ولذلك لم تتحقق بعد المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في مجال التعليم.
    Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres UN التدابير الخاصـــة المؤقتـــة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Asimismo, alienta al Estado Parte a que intensifique la aplicación de medidas especiales de carácter temporal a fin de acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Asimismo, alienta al Estado Parte a que intensifique la aplicación de medidas especiales de carácter temporal a fin de acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN كما تشجع الدول الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Artículo 4. Aceleración de la igualdad de facto entre hombres y mujeres 26 - 27 9 UN المادة 4: التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة 8
    Aceleración de la igualdad de facto entre hombres y mujeres UN التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Medidas provisionales que se han adoptado a fin de acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres UN التدابير المؤقتة المتخذة بغية التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    Todo el Programa en curso está dedicado a velar por la igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN وتكرَّس الأنشطة الحالية للبرنامج بأكملها لكفالة تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce la aplicación de medidas especiales de carácter temporal a fin de acelerar el logro de la igualdad de facto entre hombres y mujeres en todos los ámbitos. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع القطاعات.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas o previstas para modificar estos estereotipos y creencias culturales negativos, con el fin de lograr la igualdad de facto entre hombres y mujeres en todas las esferas de la vida. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمزمع اتخاذها لتعديل هذه الصور النمطية والمعتقدات الثقافية السلبية وذلك لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    Sírvanse indicar si el Estado parte está estudiando la posibilidad de emprender programas de sensibilización con miras a adoptar medidas especiales de carácter temporal destinadas a acelerar el logro de una igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة إنجاز برامج للتوعية باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Sírvanse indicar si el Estado parte está estudiando la posibilidad de emprender programas de sensibilización con miras a adoptar medidas especiales de carácter temporal destinadas a acelerar el logro de una igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة إنجاز برامج للتوعية باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    A continuación se describen las acciones adelantadas para procurar la igualdad de facto entre hombres y mujeres en cada uno de estos ejes: UN وترد أدناه تفاصيل الأنشطة المُضطلع بها لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في كُلٍ من هذه المجالات.
    Los artículos 3 y 4 de la Convención están ligados de forma lógica: las medidas especiales de carácter temporal que tienen como objetivo acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres son una forma de lograr un cambio rápido, y sorprende la aparente renuencia de Suriname a usar dichos métodos. La oradora pregunta la razón de ello. UN فالفقرتان 3 و 4 من الاتفاقية مرتبطتان منطقيا ببعضهما البعض: فالتدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجال والنساء هي وسيلة لإحداث تغير سريع. وأعربت عن اندهاشها من إحجام سورينام الظاهر عن استخدام مثل هذه الأساليب، وسألت عن السبب في ذلك.
    Expresa también su preocupación por la desigualdad de facto entre hombres y mujeres en la sociedad nepalesa, pese a las garantías legislativas de igualdad. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم المساواة القائم بحكم الأمر الواقع بين الرجل والمرأة في مجتمع نيبال، على الرغم من وجود ضمانات تشريعية لكفالة المساواة.
    Según el informe del Estado parte (CEDAW/C/FJI/4, párr. 123), en el período que abarca el informe no se aplicaron medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres. UN 7 - وفقا لتقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/FJI/4، الفقرة 123)، لم توضع خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة بحكم الواقع.
    5. Las Estrategias y Medidas Prácticas Modelo están destinadas a proporcionar igualdad de jure y de facto entre hombres y mujeres. UN ٥ - وتهدف الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى توفير المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع بين المرأة والرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد