Cuadro de muestra: Comparación de factores de emisión entre países | UN | جدول عينة: مقارنة عوامل الانبعاثات فيما بين البلدان |
7. Tipos de factores de emisión utilizados y nivel | UN | أنواع عوامل الانبعاثات المستخدمة ومستوى التوثيق 63 |
Las emisiones de gas natural y gasóleo en alta mar se determinan mediante el uso de factores de emisión. | UN | وتحدد الانبعاثات البحرية من الغاز الطبيعي والديزل باستخدام عوامل الانبعاثات. |
Además, se debe justificar todo uso de factores de emisión o de datos de actividad correspondientes a fuentes esenciales que se desvíe de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تبرير أي استخدام لعوامل الانبعاثات أو لبيانات الأنشطة المتصلة بمصادر رئيسية خلاف المنصوص عليه في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Apoyo para el desarrollo de factores de emisión locales con el fin de mejorar los inventarios de GEI | UN | :: دعم تحديد عوامل الانبعاث المحلية لتحسين عمليات جرد غازات الدفيئة |
Las ulteriores investigaciones y la posterior generación de datos en los que basar la obtención de factores de emisión deberían centrarse en las principales fuentes identificadas. | UN | وينبغي أن يركِّز المزيد من البحوث وتوليد البيانات لدعم اشتقاق عوامل الانبعاثات على المصادر الرئيسية المحدَّدة. |
Tipos de factores de emisión utilizados | UN | أنواع عوامل الانبعاثات المستخدمة |
12. En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales. | UN | 12- وتشجع المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق على وضع واستخدام عوامل الانبعاثات المحلية التي تلائم الظروف الوطنية. |
Algunas Partes proporcionaron información valiosa sobre programas de investigación en curso acerca de la reducción de los GEI, la adaptación a los efectos del cambio climático y la elaboración de factores de emisión y datos de actividad. | UN | وقدمت بعض الأطراف معلومات قيّمة عن برامج البحث القائمة المتصلة بخفض غازات الدفيئة، والتكيُف مع تأثيرات تغير المناخ ووضع بيانات عن عوامل الانبعاثات والأنشطة المتصلة بها. |
Otro representante celebró la inclusión en el Instrumental de factores de emisión nuevos o revisados, aunque se necesitaban más datos para que las Partes pudieran trabajar con los sectores ambiental e industrial a fin de reducir las emisiones. | UN | ورحب ممثل آخر بإدراج عوامل الانبعاثات الجديدة أو المنقحة في مجموعة الأدوات، لكنه أشار إلى ضرورة توفير بيانات إضافية تمكّن الأطراف من العمل مع قطاعي البيئة والصناعة لتخفيض الانبعاثات. |
Esta labor se centró en el análisis de factores de emisión implícitos de las principales fuentes de las Partes del anexo I a fin de detectar las irregularidades de los datos con la ayuda de instrumentos estadísticos y de distintas hipótesis simplificadas sobre la distribución de probabilidad de las muestras de datos examinadas. | UN | وركز هذا العمل على تحليل عوامل الانبعاثات الضمنية من المصادر الرئيسية في الأطراف المدرجة في المرفق الأول بهدف الكشف عن أوجه الشذوذ في البيانات بالاستعانة بأدوات إحصائية وباعتماد عدد من افتراضات التبسيط بشأن توزيع الاحتمالات في نماذج البيانات المدروسة. |
Muchas Partes destacaron también la elaboración de datos de actividad y de factores de emisión apropiados para mejorar la calidad de los inventarios de GEI. | UN | وشدد العديد من الأطراف أيضاً على تطوير بيانات عن الأنشطة و/أو عوامل الانبعاثات الملائمة من أجل تحسين نوعية قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
Además, podría usarse la base de datos de factores de emisión del IPCC (EFDB) al evaluar la idoneidad de los factores de emisión por defecto. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي استخدام " قاعدة بيانات عوامل الانبعاثات " التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عند تقييم مدى ملاءمة عوامل الانبعاثات الافتراضية. |
Basándose en las secciones pertinentes de las comunicaciones nacionales, hágase una breve descripción de programas de investigación concretos que estén en curso de ejecución en las esferas de la mitigación, la adaptación, la elaboración de factores de emisión y datos de actividad, tanto a nivel nacional como regional. | UN | شرح موجز، بالاستناد إلى أجزاء ذات صلة من البلاغات الوطنية، لبرامج معينة من برامج الأبحاث الجاري تنفيذها على الصعيد الوطني أو الإقليمي في مجالات التخفيف من الآثار، والتكيف، ووضع بيانات عن عوامل الانبعاثات والأنشطة المتصلة بها. |
44. Se alienta a las Partes no incluidas en el anexo I a que proporcionen información sobre las investigaciones efectuadas en relación con programas que comprendan medidas para mitigar el cambio climático, programas que comprendan medidas para facilitar la adaptación adecuada al cambio climático, y la elaboración de factores de emisión y de datos de actividad. | UN | 44- تشجَّع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم معلومات عن البحوث المتصلة بالبرامج التي تتضمن تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ؛ والبرامج التي تتضمن تدابير لتيسير التكيف الوافي مع تغيُّر المناخ، ووضع بيانات عن عوامل الانبعاثات والأنشطة المتصلة بها. |
h) Se necesitan factores de emisión para algunas actividades y se debería considerar la posibilidad de establecer en África un programa regional similar al programa de elaboración de factores de emisión (para el sector de la silvicultura) para Europa oriental; | UN | (ح) تلزم عوامل الانبعاثات لبعض الأنشطة، كما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار بالنسبة لأفريقيا إنشاء برنامج أفريقي مماثل لبرنامج شرقي أوروبا لتطوير عوامل الانبعاث (فيما يتعلق بقطاع الحراجة)؛ |
c) Las Partes no incluidas en el anexo I deberían utilizar la base de datos de factores de emisión del IPCC y al mismo tiempo, cuando se hayan desarrollado factores de emisión específicos para el país, remitirlos a dicha base de datos para ayudar a otras Partes no incluidas en el anexo I; | UN | (ج) تُشجَّع بقوة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام قاعدة بيانات عوامل الانبعاثات التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وفي الوقت نفسه، وكلما طورت الأطراف عوامل انبعاثات وطنية، ينبغي إحالتها إلى قاعدة البيانات حتى تساعد الأطراف الأخرى غير المدرجة في المرفق الأول؛ |
53. En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales. | UN | 53- تشجع المبادئ التوجيهية للفريق على وضع بيانات لعوامل الانبعاثات المحلية تلائم الظروف المحلية. |
La revisión del Instrumental Normalizado para la Identificación y Cuantificación de las Liberaciones de Dioxinas, Furanos y otros COP de Producción no Intencional es la recopilación más completa de que se dispone de factores de emisión para todas las fuentes de interés. | UN | 2 - وتشكِّل مجموعة الأدوات المنقَّحة لتحديد وتقدير حجم الديوكسينات والفيورانات وغيرها من الملوِّثات العضوية الثابتة غير المقصودة أشمل تجميع متاح لعوامل الانبعاثات فيما يخص جميع المصادر ذات الصلة. |
38. Al preparar los inventarios nacionales de GEI las Partes no incluidas en el anexo I han tropezado con muchos problemas debido a la falta de datos de actividad y de factores de emisión apropiados. | UN | 38- واجهت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، عند إعداد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة، مشاكل كثيرة تتعلق بقلة توافر البيانات عن الأنشطة وبقلة توافر عوامل الانبعاث الملائمة. |
Se observó que la ausencia de factores de emisión específicos a escala nacional o subregional significaba que una serie de países utilizaban los factores de emisión por defecto del IPCC, lo que generaba un alto grado de incertidumbre. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن الافتقار إلى عوامل محددة للانبعاث على المستويين الوطني أو دون الإقليمي يعني أن عدداً من البلدان تستخدم عوامل الانبعاث القاصرة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وهو ما يفضي إلى درجة عالية من عدم التيقن. |