ويكيبيديا

    "de financiación a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمويل على
        
    • التمويل في
        
    • التمويل إلى
        
    • التمويل الموحد على
        
    • التمويلية على
        
    • للتمويل على
        
    • للتمويل في
        
    • للتمويل من
        
    • تمويل على
        
    • توفير اﻷموال عن
        
    • التمويل الممكنة على
        
    • للتمويل عن
        
    • بالتمويل لمدة
        
    • فرص تمويل
        
    • تمويل إلى
        
    4) ¿Cuáles son las principales enseñanzas extraídas de la experiencia positiva adquirida por algunos países en la movilización de financiación a nivel nacional? UN ' 4` ما هي الدروس الرئيسية التي يمكن استخلاصها من التجارب الناجحة لبعض البلدان في تعبئة التمويل على المستوى الوطني؟
    Reiteró que era menester el suministro de recursos financieros nuevos y adicionales y recalcó la necesidad de movilizar formas nuevas, innovadoras y adicionales de financiación a escala pública, privada, internacional, interna y local. UN وأكد من جديد الحاجة الى توفير موارد مالية إضافية جديدة وشدد على الحاجة الى حشد أشكال جديدة ومبتكرة وإضافية من التمويل على اﻷصعدة العامة والخاصة والدولية والداخلية والمحلية.
    Algunas delegaciones mencionaron brevemente las fuentes de financiación a nivel de los países. UN ٧٤ - وتناولت بضعة وفود بإيجاز مصادر التمويل على الصعيد القطري.
    El país anfitrión estaría probablemente en condiciones de informar sobre las propuestas de financiación a comienzos de 2004. UN وسيكون بمقدور البلد المضيف على الأرجح أن يعلن موقفه بشأن اقتراحات التمويل في أوائل عام 2004.
    Se invitó al Banco Mundial y a otras instituciones de financiación a que prestasen asistencia financiera a los países en desarrollo para que mejorasen su capacidad en dichas esferas. UN ودُعي البنك الدولي وغيره من مؤسسات التمويل إلى تقديم المساعدة المالية للبلدان النامية لتعزيز قدرتها في تلك المجالات.
    Tasas de vacantes aplicadas en el modelo estandarizado de financiación a las distintas categorías de personal para los primeros 12 meses UN معدلات الشغور المطبقة في نموذج التمويل الموحد على مختلف فئات الموظفين لفترة الـ 12 شهرا الأولى
    Algunas delegaciones mencionaron brevemente las fuentes de financiación a nivel de los países. UN ٢٥٢ - وتناولت بضعة وفود بإيجاز مصادر التمويل على الصعيد القطري.
    Algunas delegaciones mencionaron brevemente las fuentes de financiación a nivel de los países. UN وتناولت بضعة وفود بإيجاز مصادر التمويل على الصعيد القطري.
    Facilitar el suministro de financiación a todos los niveles UN تيسير توفير التمويل على جميع الصعد
    6. Insta a las organizaciones intergubernamentales y a los programas y organismos de financiación a que aporten recursos para las actividades mencionadas en los precedentes párrafos 4 y 5; UN ٦- يحث المنظمات الحكومية الدولية وبرامج ووكالات التمويل على تقديم الموارد لﻷنشطة المذكورة في الفقرتين ٤ و٥ أعلاه؛
    Las ventajas y la mayor eficacia de los mecanismos de financiación a nivel mundial para la silvicultura constituyen un tema fundamental de examen por parte del Grupo. UN ١١٢ - وتعتبر مزايا آليات التمويل على الصعيد العالمي من أجل الغابات وتحسين فعاليتها مسألة جوهرية لكي ينظر فيها الفريق.
    En caso de que sea necesario utilizar recursos del presupuesto asignado de la MINUEE, el Secretario General presentará las correspondientes propuestas de financiación a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva. UN وإذا لزم التمويل في نهاية المطاف من الميزانية المقررة للبعثة، سيعرض الأمين العام الاقتراحات المتعلقة بهذا التمويل على الجمعية العامة بواسطة اللجنة الاستشارية.
    El país anfitrión estaría probablemente en condiciones de informar sobre las propuestas de financiación a comienzos de 2004. UN وسيكون بمقدور البلد المضيف على الأرجح أن يعلن موقفه بشأن اقتراحات التمويل في أوائل عام 2004.
    Se presentará un informe sobre la estrategia de financiación a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN سيُقدم تقرير عن استراتيجية التمويل إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Hasta que se complete ese estudio, la Comisión Consultiva tampoco recomienda que se aplique el modelo estandarizado de financiación a la puesta en marcha de nuevas misiones. UN وريثما يتم الانتهاء من تلك الدراسة، توصي اللجنة الاستشارية أيضا بعدم تطبيق نموذج التمويل الموحد على البعثات الجديدة التي هي في طور البدء.
    Estos proyectos han ayudado a 29 países en desarrollo a realizar evaluaciones en profundidad de sus necesidades de financiación a nivel nacional o sectorial. UN ودعمت هذه المشاريع 29 بلداً نامياً في إجراء تقييمات معمَّقة لاحتياجاتها التمويلية على أساس وطني أو قطاعي.
    Este ejemplo precursor proporcionó un marco adecuado para formular estrategias y planes viables y mecanismos de ejecución y asegurar fuentes de financiación a nivel mundial, abriendo la posibilidad de encarar otros problemas mundiales del medio ambiente como la protección de las aguas internacionales, la biodiversidad y el cambio climático. UN ولقد حدد هذا النموذج الرائد طبيعة العمل وأتاح صيغا لاستراتيجيات وخطط ذات طابع عملي وكذلك آليات للتنفيذ ووضع الترتيبات اللازمة للتمويل على الصعيد العالمي، مما أدى إلى توجيه الجهود للتصدي لمشاكل بيئية أخرى مثل حماية المياه الدولية والتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Sin embargo, el resultado más probable de ese proceso sería una propuesta de financiación a principios de 2004 y la posible disponibilidad de fondos para el plan maestro en 2005. UN بيد أنـه من المنتظر أن تتمخض هذه العملية عن تقديم اقتراح للتمويل في مطلع عام 2004، وربما توفير التمويل اللازم للخطة في عام 2005.
    Deberían seguirse buscando fuentes innovadoras de financiación a fin de conseguir más fondos para el sector de la salud. UN وينبغي مواصلة استكشاف إمكانيات الاستفادة من المصادر المبتكرة للتمويل من أجل جمع أموال إضافية لقطاع الصحة.
    Se presenta a la Asamblea General la solicitud de que apruebe una cifra de 425,0 millones de dólares para la financiación inicial del pasivo acumulado, así como una propuesta para medidas de financiación a largo plazo. UN والجمعية العامة مطالبة الآن باعتماد مبلغ 425 مليون دولار من أجل التمويل المبدئي للالتزامات المستحقة فضلا عن الموافقة على اقتراح بترتيبات تمويل على الأجل الطويل.
    a) Adoptar medidas para racionalizar y reforzar los mecanismos de financiación a través de inversiones públicas y privadas, con objeto de lograr resultados concretos en la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía; UN )أ( اعتماد تدابير ترمي إلى ترشيد وتعزيز آليات توفير اﻷموال عن طريق الاستثمار العام والخاص بقصد تحقيق نتائج محددة في العمل الرامي إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف؛
    :: Reflexión sobre las posibles opciones y modalidades de financiación a los niveles institucional e interinstitucional y consultas con los Estados Miembros pertinentes (párrs. 21 y 24) UN إمعان التفكير في خيارات وطرائق التمويل الممكنة على مستوى كل من الوكالات وعلى المستوى المشترك بين الوكالات والتشاور مع الدول الأعضاء ذات الصلة (الفقرتان 21 و 24).
    Se están estudiando otros mecanismos de financiación a través de los acuerdos de asociación. UN ويجري النظر في آليات أخرى للتمويل عن طريق اتفاقات الشراكة.
    Los pactos de transición pueden contribuir a formalizar los compromisos recíprocos de los Estados y sus asociados; esos pactos deben ir acompañados de una mayor voluntad por parte de los donantes y los organismos internacionales de aceptar y gestionar los riesgos y de contraer compromisos de financiación a más largo plazo. UN ويمكن للاتفاقات الانتقالية أن تساعد في وضع التزامات متبادلة بين الدول وشركائها؛ وينبغي أن يرافقها استعداد أكبر من ذي قبل من الجهات المانحة والوكالات الدولية للقبول بالمخاطر وإدارتها وقطع الالتزامات بالتمويل لمدة أطول.
    El sector financiero proporciona en consecuencia oportunidades cada vez mayores de financiación a medida que las economías crecen y, por lo tanto, aumenta su importancia en la determinación de la composición de la inversión. UN وبالتالي يتيح القطاع المالي فرص تمويل تتزايد بنمو الاقتصادات، وبهذا يكتسب القطاع المالي أهمية في تحديد تشكيل الاستثمار.
    También se ha dirigido una solicitud de financiación a la comunidad internacional de donantes. UN كما قُدم طلب تمويل إلى مجتمع المانحين الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد