ويكيبيديا

    "de financiamiento compensatorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمويل التعويضي
        
    • للتمويل التعويضي
        
    Sudáfrica solicitó un préstamo al FMI con arreglo al Servicio de financiamiento compensatorio y para Contingencias de éste. UN وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له.
    Sudáfrica solicitó un préstamo al FMI con arreglo al Servicio de financiamiento compensatorio y para Contingencias de éste. UN وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له.
    El Servicio de financiamiento compensatorio del FMI tal vez deba reorganizarse para incluir la compensación por falta de crédito y colapso de las corrientes de capital. UN وقد يتعين إعادة تنظيم مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض والانهيار الذي يعتري تدفق الأموال.
    Le preocupa que el Sr. O ' Connell proponga que el Servicio de financiamiento compensatorio del FMI se modifique para incluir la compensación por falta de préstamos comerciales. UN وأضافت أنها قلقة من اقتراح السيد أوكونيل الداعي إلى تعديل مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض التجاري.
    Algunas actividades de diversificación también se han beneficiado de programas bilaterales, como el sistema de estabilización de los ingresos de exportación (STABEX) de las Convenciones de Lomé y el Programa de financiamiento compensatorio de Suiza. UN كما استفادت بعض أنشطة التنويع من البرامج الثنائية مثل مشروع تثبيت حصائل التصدير في إطار اتفاقيات لومي والبرنامج السويسري للتمويل التعويضي.
    Se propuso que se reforzara el Servicio de financiamiento compensatorio y se ampliara su ámbito de utilización; UN واقترح توسيع نطاق الاستفادة من مرفق التمويل التعويضي وتعزيز المرفق؛
    Por esa razón, nos complace el reciente examen del servicio de financiamiento compensatorio del Fondo Monetario Internacional, y seguiremos evaluando su eficacia en el futuro. UN لذا فإننا نسلِّم بالاستعراض الأخير الذي قام به مرفق التمويل التعويضي لصندوق النقد الدولي وسنواصل تقييم فعاليته.
    Por esa razón, nos complace el reciente examen del servicio de financiamiento compensatorio del Fondo Monetario Internacional, y seguiremos evaluando su eficacia en el futuro. UN لذا فإننا نسلِّم بالاستعراض الأخير الذي قام به مرفق التمويل التعويضي لصندوق النقد الدولي وسنواصل تقييم فعاليته.
    En la medida en que esas políticas reducen la necesidad de financiación externa, han reducido la necesidad de recurrir al servicio de financiamiento compensatorio. UN وإن هذه السياسات، بقدر ما أنها تخفض الحاجة إلى التمويل الخارجي، أدت إلى خفض الحاجة إلى الاستعانة بمرفق التمويل التعويضي.
    Por consiguiente, el FMI está estudiando otras formas de alcanzar los objetivos del servicio de financiamiento compensatorio. UN لذا يعكف صندوق النقد الدولي على البحث عن وسائل أخرى من أجل تحقيق أهداف مرفق التمويل التعويضي.
    Los sistemas existentes de financiamiento compensatorio no están funcionando como debieran. UN ويُلاحَظ أن نظم التمويل التعويضي القائمة لا تؤدي وظيفتها على النحو الواجب.
    El Programa de financiamiento compensatorio de Suiza, que es semejante al STABEX, también presta asistencia a países menos adelantados, especialmente de Africa, para compensar los déficit en los ingresos de la exportación de productos básicos. UN ويقوم أيضا برنامج التمويل التعويضي السويسري المماثل لنظام ' ستابكس ' بتقديــم المساعدة إلى أقل البلدان نموا في افريقيا أساسا نظرا لحالات العجــز في حصائل صادرات السلع اﻷساسية.
    Algunos también han utilizado el servicio de financiamiento compensatorio que proporciona financiación adicional a los países miembros que tienen dificultades para equilibrar sus balanzas de pagos debido a factores temporales que en general escapan a su control. UN واستفادت أيضا من مرفق التمويل التعويضي الذي يقدم تمويلا اضافيا للبلدان التي تعاني صعوبات في ميزان المدفوعات نتيجة لعوامل مؤقتة خارجة عن ارادتها، إلى حد كبير.
    Por ese motivo, el FMI creó el Servicio de financiamiento compensatorio, que debía ser un servicio de desembolso rápido y poca condicionalidad destinado a ayudar a los países que sufrieran ese tipo de trastornos. UN وذكر أنه لهذا السبب قام صندوق النقد الدولي بإنشاء مرفق التمويل التعويضي الذي يفترض فيه أن يكون مرفقا سريع الصرف قليل الشروط لمساعدة البلدان عندما تتعرض لصدمات خارجية.
    57. Durante el período de 12 años que concluyó en diciembre de 1998, cuatro países en desarrollo sin litoral hicieron compras con cargo al Servicio de financiamiento compensatorio y para contingencias por un total de 104 millones de DEG. UN 57- وخلال فترة السنوات ال12 التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 1998، قامت أربعة بلدان نامية غير ساحلية بمشتريات في إطار مرفق التمويل التعويضي والمشروط بلغت في المجموع 104 ملايين من حقوق السحب الخاصة.
    :: El Servicio de financiamiento compensatorio del FMI ofrece asistencia financiera, normalmente ligada a acuerdos de compromiso contingente, a países que atraviesan una situación temporal de déficit de los ingresos procedentes de la exportación y exceso de los gastos de importación de cereales. UN :: مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي، الذي يقدم مساعدة مالية، تقترن عادة بترتيبات جاهزة، إلى البلدان التي تعاني نقصا مؤقتا في حصائل التصدير وارتفاعا مؤقتا في تكاليف استيراد الحبوب.
    La comunidad internacional debe adoptar iniciativas concretas, incluso el restablecimiento de servicios de financiamiento compensatorio, a fin de compensar los efectos de las crisis de los precios de los productos básicos en las economías de los PMA. UN وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرات ملموسة، بما في ذلك إنعاش مرافق التمويل التعويضي بغية التعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    La comunidad internacional debe adoptar iniciativas concretas, incluso el restablecimiento de servicios de financiamiento compensatorio, a fin de compensar los efectos de las crisis de los precios de los productos básicos en las economías de los PMA. UN وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرات ملموسة، بما في ذلك إنعاش مرافق التمويل التعويضي بغية التعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    La comunidad internacional debe adoptar iniciativas concretas, incluso el restablecimiento de servicios de financiamiento compensatorio, a fin de compensar los efectos de las crisis de los precios de los productos básicos en las economías de los PMA. UN وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرات ملموسة، بما في ذلك إنعاش مرافق التمويل التعويضي بغية التعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    Actualmente, el FMI está considerando la posibilidad de ampliar su Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza para que incluya las condiciones del servicio de financiamiento compensatorio en lugar de subvencionar la tasa que se percibe por los recursos obtenidos mediante los acuerdos de derechos de giro o el servicio de financiamiento compensatorio. UN وينظر صندوق النقد الدولي حاليا في توسيع نطاق مرفق تقليل الفقر والنمو لكي يشمل شروط مرفق التمويل التعويضي، بدلا من دعم معدل الرسم للموارد البديلة أو موارد مرفق التمويل التعويضي.
    El Fondo Monetario Internacional ha prestado un importante apoyo a varios países sin litoral proporcionando a sus instituciones financieras asistencia técnica, préstamos con cargo al Servicio Reforzado de Ajuste Estructural, líneas de crédito en virtud de acuerdos de derecho de giro, créditos con cargo al Servicio de financiamiento compensatorio y al Servicio de Financiamiento para Contingencias y asistencia para capacitación. UN وشارك صندوق النقد الدولي بشكل مكثف في دعم عدة بلدان غير ساحلية بتقديم المساعدة التقنية ومرافق محسنة للتكيف الهيكلي، ومرافق للتمويل التعويضي والطارئ، والمساعدة في مجالات التدريب لمؤسساتها المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد