ويكيبيديا

    "de fines de este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهاية هذا
        
    Las autoridades rusas han declarado que ese antiguo personal militar será retirado de Letonia antes de fines de este año. UN وقد أكدت السلطـــات الروسية أن هؤلاء اﻷفراد العسكريين السابقين سيسحبون من لاتفيا بحلول نهاية هذا العام.
    La Junta considera que es " esencial y urgente " que el Irán remedie sus fallos y coopere plenamente con el OIEA antes de fines de este mes. UN وقد وجد مجلس المحافظين أن من الأهمية الأساسية والملحة أن تبادر إيران بحلول نهاية هذا الشهر إلى تصحيح أوجه تقصيرها والتعاون بالكامل مع الوكالة.
    Se prevé que las Islas Cook se adhieran a ellos antes de fines de este año. UN ومن المقرر أن تنضم جزر كوك قبل نهاية هذا العام.
    Igualmente, apoyamos la pronta conclusión del convenio general contra el terrorismo internacional antes de fines de este año. UN علاوة على ذلك، نحن نؤيد الإبرام السريع للاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي قبل نهاية هذا العام.
    Los miembros del Cuarteto están considerando la posibilidad de reunirse una vez más antes de fines de este año. UN وينظر أعضاء المجموعة الرباعية بصورة نشطة في عقد اجتماع آخر قبل نهاية هذا العام.
    Esperamos sinceramente que la Convención reciba las 30 ratificaciones que necesita antes de fines de este año. UN ونأمل صادقين أن تحصل الاتفاقية على التصديقات الـ 30 المطلوبة قبل نهاية هذا العام.
    Rumania tiene la intención de sumarse al proceso de ratificación de la Convención sobre las armas químicas antes de fines de este año y de contribuir a todos los esfuerzos conjuntos tendientes a convertirla en instrumento universal. UN ورومانيا تزمع على انهاء عملية التصديق على الاتفاقية قبل نهاية هذا العام، وعلى أن تنضم الى جميع المساعي المشتركة الرامية الى جعلها اتفاقية عالمية.
    La Convención exige que la inspección inicial de instalaciones de este tipo debe finalizarse en el plazo de seis meses desde su entrada en vigor, una exigencia onerosa que, sin embargo, tenemos la intención de cumplir antes de fines de este mes. UN وتتطلب الاتفاقية أن تكتمل عملية التفتيش اﻷولية على المنشآت من هذا النوع في غضون ٦ أشهر من بدء نفاذ الاتفاقية، وهو مطلب شاق، ولكننا مع ذلك نهدف إلى تحقيقه قبل نهاية هذا الشهر.
    Mientras formulo esta declaración, mi Gobierno está realizando los preparativos para que un Gobierno de restauración de Bougainville asuma el poder dentro del marco de nuestra Constitución antes de fines de este año. UN وبينما أتحدث اﻵن، تعد حكومتي الترتيبات اللازمة لكي تتولى السلطة في بوغانفيل قبل نهاية هذا العام حكومة جديدة في إطار دستورنا.
    Los fallos relativos a dos juicios de tres acusados, los juicios Ntakirutimana y Semanza, se dictarán respectivamente antes de fines de este año y a principios del año que viene. UN وستصدر المحكمة حكمين في قضيتين لمحاكمة ثلاثة أشخاص متهمين - قضية نتاكيروتيمانا وقضية سيمانزا - قبل نهاية هذا العام وفي بواكير العام القادم على التوالي.
    La nación acaba de completar el debate sobre el proyecto de constitución del Reino, que será presentado al Parlamento para su examen definitivo antes de fines de este año. UN وقد أتمت الدولة من فورها مناقشة مشروع دستور المملكة، وسوف يقدم هذا المشروع قريبا إلى البرلمان للنظر النهائي فيه قبل نهاية هذا العام.
    7. Se puede concluir, derivado de lo anterior, que la mala distribución de los bienes, y por consiguiente la distribución inequitativa de las oportunidades, e incluso la percepción de desigualdades irracionales, en un mundo cada vez más intercomunicado, con conocimientos instantáneos de lo que ocurre en otras partes del planeta, no es psicológica ni políticamente aceptable por la mayoría de las personas de fines de este siglo. UN ٧- ويستنتج مما سبق أن سوء توزيع اﻷموال، ومن ثم عدم التكافؤ في توزيع الفرص، بل وحالات التفاوت الملموسة التي لا تستند إلى أي منطق في عالم يزداد ترابطه كل يوم ويكون في الحال على علم بما يحدث في مناطق أخرى من المعمورة، أمر لا تقبله غالبية اﻷفراد في نهاية هذا العصر، نفسيا أو سياسيا.
    Hubo una tendencia positiva al proyectar la imagen del país y encarar los nuevos desafíos: la promoción del diálogo interno e institucional; la movilización de los asociados para el desarrollo; la organización de una reunión de alto nivel en Nueva York; y la preparación de una mesa redonda de donantes, cuya celebración está prevista para antes de fines de este año, a fin de debatir el desarrollo de Guinea-Bissau. UN وكان هناك توجُّه إيجابي في إظهار صورة البلد وفي التعامل مع التحدّيات الجديدة: أي تعزيز الحوار الداخلي والمؤسسي؛ حشد الشركاء الإنمائيين؛ تنظيم اجتماع رفيع المستوى في نيويورك؛ والتحضير لمائدة مستديرة مرتقبة للمانحين، من المقرَّر عقدها قبل نهاية هذا العام، لمناقشة تطوير غينيا - بيساو.
    El grupo de cinco embajadores ha recibido posteriormente propuestas de enmiendas por escrito, sumamente útiles, y, a este respecto, desearía que esta labor de corrección y enmienda adquiriera la mayor amplitud posible en los próximos diez días a fin de que se aprobara una versión modificada y revisada del anteproyecto inicial que pudiera enviarse a todos los Estados miembros antes de fines de este mes de agosto. UN وقد تلقت مجموعة السفراء الخمسة منذ ذلك الحين اقتراحات خطية مفيدة جداً بشأن التعديلات. وتأمل المجموعة في أن تكتسب عملية التصحيح والتعديل هذه أكبر قدر من الزخم خلال الأيام العشرة القادمة لاتخاذ قرار بشأن نص معدل ومنقح للمشروع التمهيدي الأول وتعميمه على جميع الأعضاء قبل نهاية هذا الشهر، أي قبل نهاية آب/أغسطس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد