| Desde entonces, el Ministerio se ha esforzado por asegurar el cumplimiento de esta directriz mediante la distribución de folletos a las organizaciones laborales. | UN | ومنذ ذلك الحين تسعى الوزارة إلى ضمان استغلال هذه المبادئ التوجيهية عن طريق توزيع كتيبات على المنظمات ذات الصلة بالعمل. |
| Las cinco obras ganadoras en cada categoría se publicarán en 1999 en forma de folletos. | UN | وستنشر الأعمال الفائزة الخمسة الأولى من كل فئة في شكل كتيبات في عام 1999. |
| En 1943, aviones de los Aliados sobrevolaron la Alemania nazi y arrojaron decenas de miles de folletos para la gente. | TED | في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها. |
| En Naplusa, miles de palestinos manifestaron en protesta contra la distribución en Hebrón de folletos en los que figuraba el Profeta Mahoma como un cerdo. | UN | وفي نابلس، شن آلاف الفلسطينيين مظاهرات احتجاجا على توزيع منشورات تصور النبي محمد في صورة خنزير. |
| Para ello es necesario que reciban ayuda en el diseño de folletos y participen en ferias comerciales y conferencias. | UN | وينطوي ذلك بالضرورة على تقديم المساعدة بصدد تصميم الكتيبات والمشاركة في المعارض والمؤتمرات التجارية. |
| Copias de folletos sobre las pruebas y consultas confidenciales y voluntarias, impresas y distribuidas en inglés y francés | UN | نسخة من النشرات المتعلقة بخدمات المشورة والفحص السريين الطوعيين تم طبعها وتوزيعها باللغتين الإنكليزية والفرنسية |
| Producción de folletos y boletines sobre derechos humanos | UN | إصدار نشرات ورسائل إخبارية عن حقوق اﻹنسان |
| Estas declaraciones, publicadas en forma de folletos, se distribuyen en las embajadas y se señalan a la atención del público a través de los diversos medios de información. | UN | وتُطبع هذه الخطب في كتيبات وتوزع على مختلف الجهات وتذاع وتنشر في مختلف وسائل الإعلام. |
| Para respaldar estas actividades, la Secretaría de Estado ha publicado una serie de folletos y cuadernillos. | UN | ونشرت أمانة الدولة كتيبات وكرّاسات تدعيما لتلك الجهود. |
| Se ha coordinado la publicación de folletos y octavillas y la elaboración de vídeos sobre la formación de un estilo de vida sano. | UN | يجري إصدار كتيبات ومنشورات وشرائط فيديو للترويج لأسلوب معيشة صحي. |
| Además, para 2009 se ha previsto la publicación de folletos destinados a los empleados y a los jóvenes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر نشر كتيبات للموظفين والأحداث في عام 2009. |
| El Centro produjo asimismo 500 ejemplares en danés de folletos sobre el mecanismo de los derechos humanos. | UN | وأصدر المركز أيضا ٥٠٠ نسخة باللغة الدانمركية من المنشورات المتعلقة بأجهزة حقوق اﻹنسان. |
| Se incluirán recursos para la elaboración de folletos, boletines, libros y otras publicaciones que permitan una amplia difusión sobre los diferentes instrumentos de derechos humanos. | UN | وستشمل الموارد موارد ﻹعداد الكتيبات والنشرات والكتب وغير ذلك من المنشورات لتشجيع إشاعة مختلف حقوق اﻹنسان على نطاق واسع. |
| Una vez mecanografiados, había otras personas que se encargaban de copiarlos y distribuirlos en forma de folletos. | UN | وبعد طباعتها، تستخرج نسخ منها وتوزع، بواسطة نساء أخريات، في شكل منشورات. |
| La Asamblea Legislativa aprobó el documento de política nacional del sector educativo y el Plan marco de enseñanza, que se van a imprimir en forma de folletos. | UN | وقد أقرت الجمعية التشريعية وثيقة السياسة الوطنية لقطاع التعليم، وستُطبع الآن في شكل منشورات توزع باليد. |
| La elaboración de folletos y los trabajos conjuntos sobre necesidades comunes de terminología deben continuar; | UN | ويلزم الاستمرار في وضع الكتيبات المشتركة والعمل على توحيد المصطلحات؛ |
| vi) Un folleto de promoción, o una serie de folletos temáticos sobre las colecciones y los servicios de la Biblioteca que se distribuirá a los usuarios; | UN | ' ٦` كتيب إعلامي أو مجموعة من النشرات المواضيعية عن مجموعات وخدمات المكتبة لتوزيعها على المستعملين. |
| vi) Un folleto de promoción, o una serie de folletos temáticos sobre las colecciones y los servicios de la Biblioteca que se distribuirá a los usuarios. | UN | ' ٦` كتيب إعلامي أو مجموعة من النشرات المواضيعية عن مجموعات وخدمات المكتبة لتوزيعها على المستعملين. |
| En cada una de las actividades realizadas se difundió información por medio de folletos y se publicaron listas de otros proveedores de servicios. | UN | واشتمل كل نشاط من هذه الأنشطة على تعميم المعلومات عن طريق نشرات من بينها قائمة تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات. |
| Se propone que las actividades se limiten a la impresión y distribución de folletos y boletines. | UN | ومن المقترح أن تقتصر اﻷنشطة على طباعة الكراسات والنشرات. |
| El Departamento de Asuntos Políticos también cooperó con el Departamento de Información Pública en la preparación de folletos sobre la descolonización. | UN | كما تعاونت إدارة الشؤون السياسية مع إدارة شؤون اﻹعلام في إعداد كراسات بشأن إنهاء الاستعمار. |
| Publicación de folletos, pegatinas, revistas y opúsculos con el articulado de la Convención que fueron distribuidos entre las personas que trabajan con niños. | UN | طباعة مطويات وملصقات ومجلات وكتيبات تتضمن مواد الاتفاقية حيث تم توزيعها على العاملين مع الأطفال؛ |
| - la publicación de folletos sobre la política de igualdad de género y los derechos de la mujer, con el objetivo de lograr que la sociedad esté más informada sobre este tema. | UN | نشر كتيِّبات عن قضايا السياسات الجنسانية وحقوق المرأة، وذلك لرفع مستوى وعي المجتمع في هذا الصدد. |
| Participó en diversas actividades políticas: distribución de folletos y material político de otra índole, recopilación de información, preparación de reuniones, y alquiler de lugares de reunión adecuados. | UN | وشارك في أنشطة سياسية مختلفة: توزيع المناشير وغيرها من المواد السياسية؛ وجمع المعلومات؛ والتحضير للاجتماعات؛ وتأجير الأماكن الملائمة لعقدها. |
| El Centro de Información de Tokio copatrocinó muchas exposiciones de derechos humanos en diversas prefecturas en el Japón, en que se repartieron millares de folletos pertinentes a lo expuesto. | UN | وشارك مركز الإعلام في طوكيو في رعاية الكثير من معارض حقوق الإنسان التي نظمت في مختلف محافظات اليابان، والتي وزعت فيها الآلاف من الكرسات والكتيبات. |
| El mensaje fue fortalecido con la distribución en las escuelas de folletos para informar a los estudiantes sobre esas sustancias y sobre los servicios de lucha contra la droga que funcionan a cargo de organismos voluntarios. | UN | وتم تعزيز هذه الرسالة بتوزيع مناشير على المدارس تطلع التلاميذ على هذه المواد وعلى خدمات مكافحة المخدرات التي تديرها وكالات المتطوعين. |
| a) Impresión y encuadernación externas de folletos sobre encuestas de opinión pública (20.400 dólares); | UN | )أ( الطباعة والتجليد الخارجيان لكتيبات عن استطلاعات الرأي العام )٠٠٤ ٠٢ دولار(؛ |