:: Organización de tres talleres regionales de fomento de la capacidad de lucha contra la violencia de género para las Dependencias de Apoyo a la Familia de la Policía de Sierra Leona | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل إقليمية لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة في شرطة سيراليون في مجال التصدي للعنف القائم على نوع الجنس |
:: Gramas Programas de fomento de la capacidad de la comunidad a nivel de base en colaboración con diversas ONG. | UN | القيام ببرامج لبناء قدرات المجتمعات المحلية على المستوى الشعبي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Se efectuó una evaluación a fondo de las actividades de fomento de la capacidad de los distintos programas de asistencia técnica de la UNCTAD. | UN | وأُجري تقييم متعمق لبناء القدرات في برامج المساعدة التقنية للأونكتاد. |
Los programas de fomento de la capacidad de la UNCTAD reciben apoyo financiero de países e instituciones donantes. | UN | وتستفيد برامج الأونكتاد في مجال بناء القدرات من الدعم المالي المقدم من البلدان والمؤسسات المانحة. |
Algunos ejemplos de actividades de fomento de la capacidad de las Partes son los siguientes: | UN | ومن الأمثلة على أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الأطراف حالياً ما يلي: |
Este nuevo programa ampliará marcadamente nuestra capacidad de apoyar las actividades de fomento de la capacidad de buen gobierno y respeto de los derechos humanos. | UN | وهذا البرنامج سيزيد إلى حد بعيد من قدرتنا علـى دعـم أنشطـة بناء القدرات في مجال الحكم الصالح وحقوق اﻹنسان. |
Examen del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Examen del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
En Tayikistán, el Banco apoya las iniciativas nacionales de fomento de la capacidad de planificación y ejecución de actividades sostenibles de mitigación de los efectos de los desastres y preparación en caso de desastre en el lago Sarez. | UN | ودعم البنك في طاجيكستان جهودا وطنية لبناء قدرات في مجال تخطيط وتنفيذ أنشطة مستدامة للتخفيف والتأهب في منطقة بحيرة ساريز. |
El centro de estudios, con 18 cursos de fomento de la capacidad de tres horas de duración, proporcionó experiencia práctica y directa sobre diversos aspectos de la ejecución. | UN | ووفر مركز التعلم، من خلال 18 دورة لبناء القدرات مدة كل منها ثلاث ساعات، دروسا عملية مباشرة حول مختلف جوانب التنفيذ. |
Insto a los asociados de Burundi a que apoyen la labor de fomento de la capacidad de la Policía Nacional en ese importante ámbito. | UN | وإنني أحث شركاء بوروندي على تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الشرطة الوطنية البوروندية لبناء القدرات في هذا المجال الهام. |
:: Ejecución de un programa de fomento de la capacidad de mejora de los procesos institucionales en 3 esferas correspondientes a las entidades de la Sede que operan en el ámbito del mantenimiento de la paz | UN | :: تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل بحيث يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر |
Fortalecimiento de los programas y las actividades de fomento de la capacidad de la UNCTAD: aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD | UN | تعزيز برامج الأونكتاد وأنشطته في مجال بناء القدرات: تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر |
FORTALECIMIENTO DE LOS PROGRAMAS Y LAS ACTIVIDADES de fomento de la capacidad de LA UNCTAD | UN | تعزيز برامج الأونكتاد وأنشطته في مجال بناء القدرات |
Las actividades de fomento de la capacidad de estas organizaciones pueden agruparse de la forma siguiente: | UN | ويمكن تصنيف أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها هذه المنظمات في الفئات التالية: |
La Secretaría prosigue sus actividades de fomento de la capacidad de la judicatura de Rwanda. | UN | وتتواصل أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها قلم المحكمة لأجل الهيئة القضائية في رواندا. |
Las iniciativas de fomento de la capacidad de los últimos años habían dado como resultado la creación de consejos sobre el desarrollo sostenible. | UN | وأسفرت مبادرات بناء القدرات في السنوات الأخيرة عن إنشاء مجالس للتنمية المستدامة. |
A ese respecto se recomendó que la CP proporcionara orientaciones claras sobre el alcance del componente de fomento de la capacidad de las actividades de apoyo. | UN | وفي هذا الصدد، يوصى بأن يقدم مؤتمر الأطراف إرشادات واضحة بشأن نطاق بناء القدرات في الأنشطة التمكينية. |
Difundir la metodología del GNUD de evaluación de la capacidad a fin de promover un enfoque coherente del apoyo a las actividades de fomento de la capacidad de los países en que se ejecutan programas, entre otras cosas mediante los procesos relativos a la evaluación común para los países (ECP) y al MANUD. | UN | نشر منهجية تقييم القدرات الخاصة بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ترويجا للأخذ بنهج متسق في دعم الجهود المبذولة لتنمية قدرات البلدان المستفيدة بالبرامج، بوسائل منها العمليات المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Las necesidades de fomento de la capacidad de la subregión no se habían evaluado. | UN | ولم يجر تقييم احتياجات الإقليم الفرعي من بناء القدرات. |
En 2005 se destruyó un total de 29 minas retenidas durante las actividades de fomento de la capacidad de 43 desminadores. | UN | وفي عام 2005، دُمر ما مجموعه 29 لغماً محتفظاً بها في إطار أنشطة بناء القدرات لصالح 43 مزيل ألغام. |
El Consorcio fue inaugurado en la reunión de 2005, para apoyar a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante actividades selectivas de fomento de la capacidad de recuperación. | UN | وأُعلن عن تشكيل هذا الاتحاد في اجتماع موريشيوس الدولي في عام 2005، لدعم هذه الدول عبر إجرائه أبحاثا تنصب على بناء القدرة على التكيــف. |
40. La UNCTAD deberá proseguir sus análisis de las cuestiones relacionadas con la deuda y la financiación del desarrollo, y deberá mantener su programa de fomento de la capacidad de gestión de la deuda pública. | UN | 40- وينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليله لقضايا الديون وتمويل التنمية وأن يستمر في برنامجه الخاص ببناء القدرات لأغراض إدارة الدين العام. |
No obstante, en 1995 fue imposible llevar a cabo nuevos programas de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales y otras entidades homólogas nacionales de la Operación Supervivencia en el Sudán, debido a que no hubo respuesta a las actividades conexas propuestas en el llamamiento de las Naciones Unidas. | UN | بيد أنه لم يتسن الاضطلاع ببرامج إضافية في عام ١٩٩٥ فيما يتعلق ببناء القدرات للمنظمات غير الحكومية الوطنية والنظراء الوطنيين اﻵخرين لعملية شريان الحياة للسودان نظرا للافتقار إلى استجابة لﻷنشطة ذات الصلة الواردة في النداء الصادر عن اﻷمم المتحدة. |
Además, el Departamento por medio de su Dependencia para los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, sigue siendo un asociado dinámico en las iniciativas de fomento de la capacidad de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من خلال وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لها، القيام بدور شريك نشط في مبادرات تنمية القدرات التي يضطلع بها تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Nota de la Presidenta: En el transcurso de las negociaciones, las Partes manifestaron diversas opiniones sobre la forma de atender a las necesidades de fomento de la capacidad de los países con economías en transición y los países con circunstancias especiales. | UN | ملاحظة من الرئيسة: أعربت الأطراف، أثناء سير المفاوضات، عن طائفة آراء بشأن سبل تلبية الاحتياجات في مجال بناء قدرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي تمر بظروف خاصة. |
El componente de policía continuó prestando apoyo a las iniciativas de fomento de la capacidad de la policía local. | UN | وواصل عنصر الشرطة تقديم المساعدة في الجهود المبذولة لبناء قدرة الشرطة المحلية. |
Las estrategias para el traspaso de las responsabilidades sitúan las actividades del PMA en un contexto a largo plazo con vinculaciones a la labor de fomento de la capacidad de los gobiernos y la gestión de riesgos. | UN | وتُدرج استراتيجيات تسلم المسؤولية أنشطة البرنامج في سياق طويل الأجل مع صلات بالجهود الرامية إلى بناء القدرات الحكومية وإدارة المخاطر. |