ويكيبيديا

    "de fomento de la capacidad para la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء القدرات من أجل
        
    • وبناء القدرة على
        
    • لبناء القدرات من أجل
        
    • لبناء القدرات في مجال
        
    • وبناء القدرات في مجال
        
    • الرامية إلى بناء القدرات المتعلقة
        
    • لبناء قدرات الاتحاد
        
    • بناء القدرات لأغراض
        
    Una vez más quiero recordar la importancia que reviste intensificar medidas de fomento de la capacidad para la aplicación eficaz de la Estrategia. UN وأود أن أكرر أهمية تعزيز تدابير بناء القدرات من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية.
    Campañas de sensibilización e iniciativas especiales de fomento de la capacidad para la participación de la mujer en la vida política UN حملات إذكاء الوعي ومبادرات بناء القدرات من أجل مشاركة المرأة في الحياة السياسية
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    A partir de la experiencia adquirida en Bangladesh, se han iniciado nuevos proyectos de microfinanciación y de fomento de la capacidad para la creación de redes, dentro del proyecto " Microfin Africa " . UN الاستفادة من التجارب المكتسبة في بنغلاديش، وانطلاق مشاريع جديدة لتمويل المشروعات الصغيرة وبناء القدرة على إقامة الشبكات في إطار " الشبكة الأفريقية لتمويل المشروعات الصغيرة " .
    El PNUMA ha preparado un programa de fomento de la capacidad para la aplicación del Plan de Acción de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً لبناء القدرات من أجل تنفيذ خطة العمل المعتمدة في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Destacó que un sólido marco de fomento de la capacidad para la presentación de informes empresariales constituía un primer paso hacia el apoyo a los países de todo el mundo -- especialmente los países en desarrollo -- para que pudieran adoptar y aplicar de manera eficiente normas sobre la presentación de informes empresariales. UN وشدد على أن اعتماد إطار متين لبناء القدرات في مجال إبلاغ الشركات يشكل خطوة أولى نحو دعم شتى بلدان العالم - ولا سيما البلدان النامية - في اعتماد وتنفيذ معايير إبلاغ الشركات بكفاءة.
    Consciente también de tal importancia, la ONUDI ha emprendido ya una serie de iniciativas para encarar el asunto, por ejemplo los centros de tecnología internacionales, la integración de la promoción de las inversiones y la tecnología, los programas de previsión tecnológica para los países de América Latina y los NEI de la CEPE, así como los programas de fomento de la capacidad para la gestión en tecnología. UN وقد قامت اليونيدو، إذ أدركت هي أيضا هذه الأهمية، باطلاق مجموعة مبادرات لمواجهة هذه المسألة، مثل مراكز التكنولوجيا الدولية، وإدخال ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في أنشطتها، وبرامج التبصّر التكنولوجي لأمريكا اللاتينية وبناء القدرات في مجال ادارة التكنولوجيا.
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad: cuestionario de evaluación UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات: استبيان التقييم
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    Marco de fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad UN إطار بناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    h) Medidas relativas a la investigación y el desarrollo, el despliegue, la transferencia y la difusión de tecnologías, y el acceso a ellas, y actividades de fomento de la capacidad para la adaptación, en particular en las Partes que son países en desarrollo; UN (ح) أنشطة البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات ونشرها ونقلها وتعميمها وبناء القدرة على التكيف، وبخاصة في البلدان النامية الأطراف؛
    g) Medidas relativas a la investigación y el desarrollo, la demostración, la difusión, el despliegue y la transferencia de tecnologías, prácticas y procesos, y actividades de fomento de la capacidad para la adaptación, con miras a promover el acceso a la tecnología [, en particular en las Partes que son países en desarrollo]; UN (ز) أنشطة البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات والممارسات والعمليات واختبارها ونشرها وتعميمها ونقلها؛ وبناء القدرة على التكيف، بهدف تعزيز الوصول إلى التكنولوجيا [، وبخاصة في البلدان النامية الأطراف]؛
    Habiendo incorporado consideraciones financieras en el texto de la Estrategia de Política Global del Enfoque Estratégico, incluido un Programa de inicio rápido en apoyo inicial de actividades de fomento de la capacidad para la aplicación de los Objetivos del Enfoque Estratégico, UN وقد أدرج الاعتبارات المالية في نص الاستراتيجية الجامعة للسياسات للنهج الاستراتيجي، بما في ذلك برنامج البداية السريعة الذي يدعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي،
    La FAO, la Comisión Económica para África y la ONUDI estuvieron colaborando en un proyecto de fomento de la capacidad para la modernización sostenible de la agricultura y la transformación rural. UN وتتعاون كل من الفاو واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واليونيدو في إطار مشروع لبناء القدرات من أجل التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي.
    Apoya la ejecución de estrategias nacionales de fomento de la capacidad para la prevención de conflictos y la elaboración de programas (junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD). UN تدعم تنفيذ استراتيجيات وطنية لبناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات ووضع البرامج (بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي )
    Ejecuta estrategias nacionales de fomento de la capacidad para la prevención de conflictos y elabora programas (junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Departamento de Asuntos Políticos y el ACNUDH). UN ينفذ استراتيجيات وطنية لبناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات ويضع البرامج (بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإدارة الشؤون السياسية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان).
    La comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras y de desarrollo y los países donantes, debería sumarse a esos acuerdos suministrando asistencia financiera, asistencia técnica y programas de fomento de la capacidad para la negociación y la gestión públicas de esas iniciativas. UN وينبغي أن ينضم المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات التمويل والتنمية والبلدان المانحة، إلى هذه الشراكات بتقديم المساعدة المالية والتقنية وبناء القدرات في مجال المفاوضات وإدارة هذه المساعي على الصعيد العام.
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas debe poner en marcha el proceso y actuar como facilitador del mecanismo de consultas, desarrollando al mismo tiempo iniciativas o actividades oficiales de fomento de la capacidad para la exclusión de la lista; UN وينبغي للمنسق المقيم للأمم المتحدة أن يطلق هذه العملية وأن يقوم بدور الميسر للآلية الاستشارية، ويعمل في نفس الوقت على تطوير المبادرات أو الجهود الرسمية الرامية إلى بناء القدرات المتعلقة بالشطب من القائمة؛
    También es necesario elaborar y poner en marcha un programa de trabajo bien definido en apoyo de la ejecución del Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN ويجب أيضا وضع وتفعيل برنامج عمل محدد جيدا لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    En el contexto del proyecto de fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos, se celebraron siete cursos prácticos regionales y cuatro nacionales, se están preparando cursos adicionales en el plano nacional y se está procurando obtener los recursos necesarios para la etapa de seguimiento. UN وفي إطار مشروع بشأن بناء القدرات لأغراض التنويع والتنمية المعتمدة على السلع الأساسية، عُقدت سبع حلقات عمل إقليمية وأربع حلقات عمل وطنية، ويجري حاليا الإعداد لعقد مزيد من الحلقات الوطنية، كما يجري التماس الموارد اللازمة لمرحلة المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد