Garantías reales sobre los derechos al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Ley aplicable a las garantías reales sobre el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Constitución de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | إنشاء حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Ejecución de una garantía real sobre un derecho al cobro de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي |
Ejecución de una garantía real sobre un derecho al cobro de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي |
Prelación de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | أولوية الحق الضماني في الحق في سداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي |
Algunos ordenamientos consideran que el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria es un crédito por cobrar. | UN | وتعتبر بعض الدول الحق في تقاضي الأموال المقيدة في حساب مصرفي مجرد مستحق. |
Eficacia frente a terceros de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي تجاه الأطراف الثالثة |
Prelación de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | أولوية الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Ejecución de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Derechos al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Garantías reales sobre el pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
i) Derechos al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | `1` الحقوق في سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Constitución de una garantía real sobre un derecho al cobro de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | إنشاء حق ضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
Ejecución de una garantía real sobre un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
5. Ejecución de una garantía real sobre un derecho al cobro de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | ٥- إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي |
Del mismo modo en que un banco depositario está protegido cuando el bien gravado es el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria, tal vez convenga proteger asimismo los derechos del licenciante. | UN | وعلى نفس النحو الذي يُحمى به المصرف الوديع في الحالات التي تكون فيها الموجودات المرهونة عبارة عن حق في الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي، قد يلزم حماية حقوق المرخص. |
En estos Estados, el resultado es que, incluso entre el acreedor garantizado y el otorgante, no podrá constituirse una garantía real sobre el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria sin el acuerdo del banco. | UN | والنتيجة هي أنه لا يجوز في هذه الدول، حتى بين الدائن المضمون والمانح، إنشاء حق ضماني في حق تقاضي أموال مودعة في الحساب المصرفي دون موافقة المصرف. |
5. Ejecución de una garantía real sobre un derecho al cobro de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | ٥- إنفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي |
El derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria abarcará el derecho al pago de fondos transferidos a una cuenta interna del banco y no aplicados a ninguna obligación adeudada a éste. | UN | والحق في سداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي يشمل الحق في سداد الأموال التي تحوَّل إلى حساب داخلي في المصرف ولا تستخدم في الوفاء بأي التزامات مستحقة للمصرف. |
Sin embargo, la situación es diferente en el caso de un título negociable, del producto de una promesa independiente y del derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria. | UN | ولكن الحالة تختلف مع الصكوك القابلة للتداول، والعائدات المتأتية بمقتضى تعهد مستقل، وحقوق الحصول على سداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي. |
39. Con respecto a la recomendación 169, se expresaron dudas sobre la necesidad de exigir el consentimiento del banco depositario para la ejecución extrajudicial a cargo de un acreedor garantizado que no dispusiera del control respecto del derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria. | UN | 39- وفيما يتعلق بالتوصية 169، أُبدي بعض الشك فيما إذا كان ينبغي اشتراط موافقة المصرف الوديع فيما يتعلق بالإنفاذ خارج نطاق المحكمة الذي يقوم به دائن مدين ليست لـه سيطرة فيما يتعلق بالحق في سداد الأموال المقيدة في حساب مصرفي. |
Propuesta de enmienda de la definición del término " control " con respecto a un derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | التعديل المقترح لتعريف مصطلح " السيطرة " فيما يتعلق بالحق في تسديد أموال مقيدة في الرصيد الدائن في حساب مصرفي |