Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples | UN | مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
:: Mayor puntualidad en la creación de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples y la formulación de llamamientos para situaciones de transición | UN | :: جعل توقيت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والنداءات المؤقتة مناسبا بدرجة أكبر |
Además, se prevé que, a partir de 2008, aumente la financiación proveniente de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples y pase a ser un conducto de aportación considerable, hasta una cuantía aproximada de 20 millones de dólares anuales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المتوقع، بدءا من عام 2008، أن يزداد التمويل من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وأن يصبح قناة كبيرة للتمويل الذي يصل إلى زهاء 20 مليون دولار سنويا. |
Esas contribuciones se registran en la unidad de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples del libro mayor. | UN | وتُسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بوحدة الأعمال. |
Honorarios en calidad de agente administrador de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples | UN | رسوم الوكيل الإداري لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء |
Otra prioridad conjunta ha sido asegurar que existan modalidades adecuadas de financiación en los contextos posteriores a los conflictos mediante el establecimiento de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples, basándose para ello en las ventajas comparativas de ambas organizaciones. | UN | وهناك أولوية مشتركة أخرى هي طرائق التمويل الكافي في حالات ما بعد الصراع من خلال إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين بناء على المزايا النسبية للمنظمتين. |
Por medio de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples, el PNUD administró en 2009 una cartera de 4.500 millones de dólares de 31 fondos fiduciarios de donantes múltiples en 74 países. | UN | وأدار البرنامج الإنمائي في عام 2009، من خلال مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين حافظة قيمتها 4.5 بلايين دولار، تتألف من 31 صندوقا استئمانيا متعدد المانحين في 74 بلدا. |
:: Se ha desarrollado una nota de orientación sobre el establecimiento de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples | UN | :: وضع المذكرة التوجيهية المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
Asimismo la UE también acoge con satisfacción el aumento de Fondos Fiduciarios de múltiples donantes y de países donantes. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يُرحّب كذلك بازدياد عدد الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وفرادى البلدان المانحة. |
Se ha registrado un importante aumento del volumen y número de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وقد حدثت زيادة هامة في حجم وعدد الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
En el caso del mecanismo de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples está muy por debajo del 10%, pero en algunas organizaciones es una modalidad de rápido crecimiento. | UN | أما آلية الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فيقل حجمها عن 10 في المائة، ولكنها تشهد نمواً سريعاً في بعض المنظمات. |
Oficina de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples del PNUD | UN | مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Se ha registrado un importante aumento del volumen y número de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وقد حدثت زيادة هامة في حجم وعدد الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
En el caso del mecanismo de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples está muy por debajo del 10%, pero en algunas organizaciones es una modalidad de rápido crecimiento. | UN | أما آلية الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين فيقل حجمها عن 10 في المائة، ولكنها تشهد نمواً سريعاً في بعض المنظمات. |
Oficina de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples del PNUD | UN | مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples también hizo las veces de organismo fiscal del plan ampliado de financiación Unidos en la acción. | UN | وأدى مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة أيضا دور الوكيل المالي لنافذة التمويل الموسعة المتاحة في إطار مبادرة توحيد الأداء. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo hizo suya también una directriz relativa al establecimiento de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مذكرة توجيهية بشأن إنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
El Banco Mundial está haciendo un estudio de la experiencia del Banco como administrador de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples en el que examinará también la colaboración entre las Naciones Unidas y el Banco. | UN | ويجري البنك الدولي دراسة لتجربة البنك بصفته مديرا للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ستبحث أيضا الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
Se han presentado ya a consideración de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD nueve de estos proyectos, con un valor de 15 millones de dólares. | UN | وقد عرضت بالفعل على مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسعة من هذه المشاريع قيمتها 15 مليون دولار. |
Esos recursos son administrados por el PNUD en apoyo de programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en los países y suelen ser en forma de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples y otros programas conjuntos de financiación intermediaria. | UN | ويدير البرنامج الإنمائي هذه الموارد دعما للبرامج القطرية وأنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي تأخذ أساسا شكل صناديق استئمانية متعددة المانحين وبرامج مشتركة يمر عبرها التمويل. |
Este principio garantiza la separación de funciones dentro del PNUD, como un organismo de ejecución de las Naciones Unidas, y la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD, que desempeña la función de agente administrativo de los fondos fiduciarios mencionados en todo el sistema. | UN | ويضمن مبدأ الجدار الواقي فصل الوظائف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه وكالة تنفيذ للأمم المتحدة، ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يؤدي دور الوكيل الإداري المعني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المنظومة برمتها. |
El número de Fondos Fiduciarios de la UNCTAD seguía siendo elevado, teniendo en cuenta que algunos proyectos ya no estaban activos desde el punto de vista financiero pero no se habían cerrado oficialmente. | UN | وكان عدد الصناديق الاستئمانية في الأونكتاد لا يزال مرتفعا، بالنظر إلى أن بعض المشاريع لم تكن نشطة ماليا، ولكن لم يتم إغلاقها رسميا بعد. |
b) Los servicios de asesoramiento en materia de inversiones deben contar con el apoyo de Fondos Fiduciarios de múltiples donantes y para varios años, y debe aumentarse la base de donantes, incluido el mecanismo de la ventanilla de respuesta rápida (que debe ser apoyado por otros donantes y ampliado para abarcar todos los servicios de asesoramiento en materia de inversiones examinados). | UN | (ب) ينبغي أن تكون الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار مدعومة بصناديق استئمانية متعددة السنوات تضم جهات مانحة ومتعددة وتقوم على أساس قاعدة أوسع من المانحين، بما في ذلك نظام شُبّاك الاستجابة السريعة (الذي ينبغي أن يتلقى دعماً من جهات مانحة أخرى وأن يُوسّع ليشمل جميع ما شمله الاستعراض من خدمات استشارية في مجال الاستثمار). |
El PNUD debe presentar los siguientes informes a la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples: | UN | وعلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم التقارير التالية إلى مكتب الصندوق الاسئتماني المتعدد المانحين : |