El ACNUR apoya a las organizaciones no gubernamentales nacionales determinando y evaluando su capacidad y ejecutando programas de formación y fomento de la capacidad. | UN | وتدعم المفوضية المنظمات غير الحكومية الوطنية عن طريق التعرف على قدراتها وتقييم هذه القدرات وتبع ذلك برامج للتدريب وبناء القدرات. |
:: Ejecución de 10 programas de formación y fomento de la capacidad para 10 organizaciones no gubernamentales del distrito de Gali | UN | :: تنفيذ 10 برامج للتدريب وبناء القدرات في قطاع غالي من أجل 10 منظمات غير حكومية |
Con el apoyo de la comunidad internacional, seguir desarrollando las actividades de formación y fomento de la capacidad en materia de derechos humanos dirigidas al personal de la judicatura y las fuerzas del orden | UN | مواصلة تطوير برنامج للتدريب وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، بدعم دولي، لفائدة موظفي القضاء وإنفاذ القانون |
ii) Aumento del número de instituciones nacionales de formación y fomento de la capacidad que utilizan los manuales y métodos del ONU-Hábitat sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
ii) Aumento del número de instituciones nacionales de formación y fomento de la capacidad que utilizan los manuales y métodos del ONU-Hábitat sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el desarrollo y la ejecución de un programa de formación y fomento de la capacidad para su personal sobre la ley electoral, los procedimientos operacionales, el código de conducta y otros aspectos del proceso electoral; | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة المستقلة للانتخابات في وضع وتنفيذ برنامج للتدريب وبناء القدرات لموظفي اللجنة عن قانون الانتخابات والإجراءات العملية وقواعد السلوك وغير ذلك من جوانب العملية الانتخابية |
Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el desarrollo y la ejecución de un programa de formación y fomento de la capacidad para su personal sobre la ley electoral, los procedimientos operacionales, el código de conducta y otros aspectos del proceso electoral | UN | تقديم المشورة إلى اللجنة المستقلة للانتخابات في وضع وتنفيذ برنامج للتدريب وبناء القدرات لموظفي اللجنة عن قانون الانتخابات والإجراءات العملية وقواعد السلوك وغير ذلك من جوانب العملية الانتخابية |
Mediante programas regionales debería promoverse una labor específica de formación y fomento de la capacidad que reflejara las características del aire y de las tierras de la región, para producir una base de conocimientos fidedigna que fuera útil en esa región; | UN | ينبغي أن تعزِّز البرامج الإقليمية برامج محدَّدة للتدريب وبناء القدرات تعكس خصائص الهواء والأراضي في المنطقة المعنية، بغية إنتاج قاعدة معلومات موثوقة تكون مفيدة للمنطقة؛ |
Las actividades de reestructuración se han centrado en el Cuerpo de Policía del Sudán Meridional y se ejecutan programas de formación y fomento de la capacidad tanto en el norte como en el sur. | UN | وركزت عمليات إعادة الهيكلة على جهاز شرطة جنوب السودان، على حين يجري تنفيذ برامج للتدريب وبناء القدرات في شمال السودان وجنوبه. |
El PNUD también inició un programa de formación y fomento de la capacidad centrado en el aumento de la capacidad institucional de los partidos políticos y de su comprensión de las funciones y responsabilidades de los partidos en los sistemas democráticos. | UN | وبدأ البرنامج الإنمائي أيضا برنامجا للتدريب وبناء القدرات يركز على تعزيز القدرات المؤسسية للأحزاب السياسية، وفهمها لأدوار ومسؤوليات الحزب في ظل نظام ديمقراطي. |
La dependencia llevó a cabo actividades de formación y fomento de la capacidad en lo que respecta a la protección de los civiles y la violencia de género, destinadas a asociados externos, entre otros policías nacionales, organizaciones de la sociedad civil y líderes de las comunidades. | UN | وقامت الوحدة بأنشطة للتدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بحماية المدنيين والعنف الجنساني لفائدة شركاء خارجيين، بما في ذلك الشرطة الوطنية ومنظمات المجتمع المدني وقادة المجتمعات المحلية. |
El número de instituciones nacionales e internacionales de formación y fomento de la capacidad que están siendo fortalecidas con el apoyo de ONU-Hábitat aumentó según lo previsto, totalizando 102 instituciones en diciembre de 2009. | UN | 430 - ازداد عدد المؤسسات الوطنية والدولية للتدريب وبناء القدرات التي جرى تعزيزها بدعم من موئل الأمم المتحدة كما هو متوقع، وبلغ مجموعها 102 مؤسسة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009. |
A petición del Gobierno de Angola, la UNCTAD organizó un taller nacional de formación y fomento de la capacidad sobre los progresos de Angola hacia su exclusión de la categoría de los PMA. | UN | نظَّم الأونكتاد، بناءً على طلب من حكومة أنغولا، حلقة عمل وطنية للتدريب وبناء القدرات بشأن تقدم أنغولا نحو الخروج من فئة أقل البلدان نمواً. |
Con una estrategia mundial de formación y fomento de la capacidad se han organizado cursos prácticos regionales y nacionales en los que se han abordado los riesgos especiales que afrontan los niños refugiados no acompañados y separados. | UN | 35 - وتضمن استراتيجية عالمية للتدريب وبناء القدرات عقد التدريبات الإقليمية وحلقات العمل على المستوى القطري جرى خلالها أيضا معالجة المخاطر الخاصة التي يواجهها الأطفال اللاجئين غير المصحوبين المنفصلين عن ذويهم. |
73. En Asia, está previsto el inicio de las actividades del PASR para Asia central, adoptado en septiembre de 2003, mediante un programa conjunto de formación y fomento de la capacidad. | UN | 73- وفي آسيا، يُزمع البدء في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لآسيا الوسطى الذي اعتُمد في أيلول/سبتمبر 2003 من خلال برنامج مشترك للتدريب وبناء القدرات. |
La Oficina realizó más de 40 actividades de formación y fomento de la capacidad e instruyó a más de 1.360 profesionales de los sectores público y privado. | UN | ونُظِّم أكثر من 40 نشاطا في مجالي التدريب وبناء القدرات وتلقّى التدريب أكثر من 362 1 من موظفي القطاعين الخاص والعام. |
ii) Mayor número de instituciones nacionales de formación y fomento de la capacidad que utilizan los manuales y métodos del ONU-Hábitat sobre vivienda adecuada y desarrollo urbano sostenible | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات التي تستخدم أدلة ومناهج موئل الأمم المتحدة في توفير المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة |
e) Mejora de las estrategias nacionales de formación y fomento de la capacidad y fortalecimiento de las instituciones para atender las necesidades actuales y emergentes de formación y fomento de la capacidad en materia de vivienda y desarrollo urbano sostenible | UN | (هـ) تحسين الاستراتيجيات الوطنية في مجالي التدريب وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات من أجل تلبية الاحتياجات الحالية والناشئة بمجالي التدريب وبناء القدرات، فيما يخص المأوى والتنمية الحضرية المستدامة |
60. El grupo de trabajo recomendó que se incluyeran las siguientes esferas específicas para desarrollar una labor eficaz y eficiente de formación y fomento de la capacidad en las aplicaciones de la tecnología espacial en favor de los directores de proyectos y los responsables de la planificación de las políticas: | UN | 60- وأوصى الفريق العامل بمجالات التركيز التالية من أجل الكفاءة والفعالية في التدريب وبناء القدرات في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء لصالح مديري المشاريع وواضعي السياسات العامة: |
En apoyo de la aplicación de los objetivos internacionalmente acordados de la Declaración del Milenio, las actividades de formación y fomento de la capacidad se orientan para: | UN | 30- في إطار تقديم الدعم لتنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا لإعلان الألفية يتم توجيه أنشطة التدريب وبناء القدرات على النحو التالي: |
Por ejemplo, el Gobierno de Angola había recibido asistencia para establecer un marco nacional de formación y fomento de la capacidad mediante el Proyecto de TrainForTrade para Angola. | UN | فالحكومة الأنغولية، على سبيل المثال، تلقت المساعدة في وضع إطار وطني للتدريب وتنمية القدرات في إطار مشروع أنغولا للتدريب من أجل التجارة. |
El Presidente también recordó que el Tribunal había establecido, con el apoyo de la Fundación Nippon, un programa de formación y fomento de la capacidad sobre la solución de controversias con arreglo a la Convención. | UN | 17 - وأشار الرئيس أيضا إلى أن المحكمة وضعت برنامجا لبناء القدرات والتدريب بالنسبة في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون. |