ويكيبيديا

    "de formular observaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليق
        
    • للتعليق
        
    • لتقديم تعليقات
        
    • لإبداء التعليقات
        
    • تقديم تعليقات
        
    • في إبداء تعليقات
        
    • لإبداء ملاحظات
        
    • لتقديم تعليقاتها
        
    • إبداء التعليقات
        
    • إبداء ملاحظات
        
    • اللجنة المتمثلة في وضع مﻻحظات
        
    • من المﻻحظات
        
    • لإبداء أية ملاحظات
        
    • لطرح ملاحظاتها
        
    • والتعليق عليه
        
    Habida cuenta del profundo respeto de mi Gobierno por la independencia del Tribunal Penal Internacional, me abstendré de formular observaciones sobre la labor del Tribunal. UN وفي ضوء احترام حكومة بلدي الشديد لاستقلال المحكمة الجنائية الدولية، سأمتنع بطبيعة الحال، عن التعليق على عمل المحكمة.
    Su delegación se reserva el derecho de formular observaciones sobre otros temas a medida que se siga examinando la labor de la CDI. UN وأضاف قائلا إن وفده يحتفظ بحقه في التعليق على مسائل أخرى أثناء سير المداولات بشأن أعمال اللجنة.
    En particular, esos Estados deberán tener la oportunidad de formular observaciones sobre el proyecto de acuerdo tipo de verificación. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تتاح لهذه الدول فرصة للتعليق على مشروع اتفاق التحقق النموذجي.
    Todos los gobiernos deben tener oportunidad de formular observaciones sobre cualquier información relacionada con su territorio que figure en el informe sin que los gobiernos interesados la hayan suministrado. UN ويجب أن تتاح لكل حكومة فرصة للتعليق على ما يرد في التقرير من معلومات تتصل باقليمها ولم تكن قد قدمتها.
    La Subcomisión observó que tendría oportunidad de formular observaciones sobre el proyecto de informe de UNISPACE III en su 38o período de sesiones en 1999. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن الفرصة ستتاح لها لتقديم تعليقات على مشروع تقرير اليونيسبيس الثالث في دورتها الثامنة والثلاثين عام ٩٩٩١ .
    En efecto, sería difícil para la delegación de la India examinar el documento en cuestión dentro de los plazos previstos a fin de formular observaciones sobre ese tema habida cuenta del estado actual del calendario. UN وإذا لم ينقح الموعد الحالي، فسيصعب على وفده دراسة الوثيقة قيد البحث في وقت يتيح له التعليق على الموضوع.
    Se reserva el derecho de formular observaciones aún más detalladas sobre la labor de la Corte Internacional de Justicia en una fecha posterior. UN واحتفظت بحق التعليق على أعمال محكمة العدل الدولية بمزيد من التفصيل في تاريخ لاحق.
    Al igual que en el pasado, la Unión Europea se abstendrá de formular observaciones sobre los casos individuales que tiene ante sí el Tribunal. UN وكما كان الحال في الماضي، فإن الاتحاد اﻷوروبي سيمتنع عن التعليق على القضايا المنفردة المعروضة على المحكمة.
    La delegación de Alemania tiene el propósito de formular observaciones sobre el debate del tema después del próximo período de sesiones de la CDI. UN وأعرب عن اعتزام وفده التعليق على مناقشة البند عقب الدورة التالية للجنة.
    Se brindará a la Parte interesada la oportunidad de formular observaciones por escrito sobre esa información. UN وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على هذه المعلومات.
    El Consejo de Mujeres de Dinamarca se congratula de la oportunidad de formular observaciones acerca del quinto informe del Gobierno de Dinamarca. UN يسر مجلس المرأة في الدانمرك أن تتاح له الفرصة للتعليق على التقرير الخامس للحكومة الدانمركية.
    6. Dentro del plazo fijado, se podrá brindar a cada Parte la oportunidad de formular observaciones sobre los escritos y las observaciones presentados por la otra Parte con arreglo al presente artículo. UN 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة.
    6. Dentro del plazo fijado, se podrá brindar a cada Parte la oportunidad de formular observaciones sobre los escritos y las observaciones presentados por la otra Parte con arreglo al presente artículo. UN 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة.
    6. Dentro del plazo fijado, se podrá brindar a cada Parte la oportunidad de formular observaciones sobre los escritos y las observaciones presentados por la otra Parte con arreglo al presente artículo. UN 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة.
    Se dio a las oficinas la oportunidad de formular observaciones sobre el presente informe, al que se incorporaron las observaciones recibidas. UN وقد مُنحت المكاتب الفرصة للتعليق على هذا التقرير، وأُدمج في التقرير ما ورد من تعليقات عليه.
    Según la prensa local, aunque se dio a los habitantes de Montserrat la oportunidad de formular observaciones sobre la Constitución, muchos de ellos no mostraron interés en el proceso y la participación en las consultas fue escasa. UN وعلى الرغم من منح مونتسيرات الفرصة لتقديم تعليقات على الدستور، فإن كثيرا من أهالي مونتسيرات، حسب ما أفادت به الصحف المحلية، لم يكن لديهم اهتمام بهذه العملية ولم يحضر المشاورات عدد كبير منهم.
    Esta reunión ofrecerá a la comunidad internacional una última oportunidad de formular observaciones sobre el SCAEI2000. UN وسوف يتيح هذا الاجتماع للمجتمع الدولي الفرصة الأخيرة لإبداء التعليقات على نظام المحاسبة - 2000.
    El Gobierno de Italia se reserva el derecho de formular observaciones al respecto cuando se aborden los artículos de las partes segunda y tercera. UN وتحتفظ الحكومة اﻹيطالية بحق تقديم تعليقات على هذا الموضوع عند تناول مواد البابين الثاني والثالث.
    El Comité podría presentar un proyecto de enmienda del reglamento para aclarar que los Estados partes renuncian a su derecho de formular observaciones sobre las comunicaciones manifiestamente inadmisibles. UN ويمكن للجنة تقديم مشروع تعديل للنظام الداخلي من لتوضيح أن الدول الأطراف تنازلت عن حقها في إبداء تعليقات على البلاغات التي يتضح بجلاء عدم مقبوليتها.
    154. Desde la presentación del primer informe de Alemania en 1978, la Comisión de Expertos de la OIT en Aplicación de Convenios y Recomendaciones no halló motivo de formular observaciones acerca de la aplicación del Convenio Nº 138 por Alemania. UN 154- ومنذ تقديم تقرير ألمانيا الأول في عام 1978 لم تجد لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، التابعة لمنظمة العمل الدولية أبداً سبباً لإبداء ملاحظات بشأن تطبيق ألمانيا للاتفاقية رقم 138.
    También se mostró de acuerdo en que, entretanto, se diera a todas las misiones permanentes en Nueva York la oportunidad de formular observaciones sobre los resultados de la encuesta. UN وذكر أيضا أنه يوافق في أن الفرصة ينبغي أن تتاح خلال هذه الفترة لكافة البعثات في نيويورك لتقديم تعليقاتها حول نتائج الدراسة الاستقصائية.
    La Dependencia seguiría analizando la necesidad de formular observaciones sobre los informes que preparara la Oficina, según las circunstancias de cada caso. UN وقال إن وحدة التفتيش المشتركة ستواصل النظر، على أساس كل حالة على حدة، في ضرورة إبداء التعليقات على التقارير التي يعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En esta ocasión, Indonesia se abstendrá de formular observaciones detalladas con respecto al informe del Secretario General. UN وفي الوقت الراهن، تمتنع إندونيسيا عن إبداء ملاحظات مفصلة على تقرير اﻷمين العام.
    Creación de un sitio en Internet que reúna información sobre el examen periódico universal y sobre el proceso de elaboración del informe nacional correspondiente, con objeto que de todos tengan la posibilidad de formular observaciones u opiniones sobre los derechos humanos en Qatar; UN تخصيص موقع الكتروني على شبكة الانترنت يتضمن معلومات عن الاستعراض الدوري الشامل، وعملية إعداد التقرير الوطني بغرض إتاحة الفرصة للجميع لإبداء أية ملاحظات أو مرئيات تتعلق بحقوق الإنسان في الدولة.
    La presentación oportuna de los proyectos de resolución o de decisión también brindará a todas las delegaciones la oportunidad de formular observaciones en torno a ellos durante la segunda etapa, que es otro de los propósitos previstos. UN والتقديم المبكِّر لمشاريع القرارات والمقررات من شأنه أن يتيح أمام جميع الوفود الفرصة لطرح ملاحظاتها على تلك المشاريع أثناء المرحلة الثانية، المكرسة لذلك الغرض أيضا.
    Antes de que se ultime el informe, la Parte en cuestión tendrá la oportunidad de examinarlo y de formular observaciones. UN وقبل وضع التقرير في صيغته النهائية، تتاح للطرف المعني فرصة استعراضه والتعليق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد