Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
No tenía la intención de formular una declaración en el día de hoy, pero no puedo dejar de hacer algunos comentarios sobre lo que acaba de decir el representante de Indonesia respecto de la cuestión de Timor Oriental. | UN | لم يكن في نيتي أن أتكلم اليوم إلا أنه لا يسعني إلا أن أدلي ببعض التعقيبات على ما قاله للتو ممثل إندونيسيا عن مسألة تيمور الشرقية. |
Sr. Sucharipa (Austria) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد سوشاريبا )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Me dirijo a usted para solicitar la oportunidad de formular una declaración sobre la cuestión del Sáhara Occidental ante la Cuarta Comisión. | UN | أكتب إليكم طالبة إتاحة الفرصة لي للإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
Una vez que haya finalizado, estaré en condiciones de formular una declaración oficial en nombre de las Naciones Unidas con respecto a la libertad e imparcialidad de todo el proceso electoral. | UN | وسيكون في وسعي، عقب اتمام العد، أن أدلي ببيان رسمي باسم اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحرية ونزاهة العملية الانتخابية بأسرها. |
El representante del Pakistán solicitó la palabra con el fin de formular una declaración de carácter general, petición de la delegación del Pakistán a la cual accedí. | UN | وقد طلب ممثل باكستان الكلمة بغية الإدلاء ببيان عام، وهو مطلب منحته للوفد الباكستاني. |
Sr. Sucharipa (Austria) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد شوشاريبا )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Kier (Austria) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد كيير )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Manz (Austria) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Sucharipa (Austria) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد سوشاريبا )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبـي. |
Sr. Manz (Austria) (interpretación del francés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Sucharipa (Austria) (interpretación del inglés): Como usted lo acaba de decir, Sr. Presidente, tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد سوشاريبا )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كما ذكرتم سيدي الرئيس، يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Manz (Austria) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم الاتحـاد اﻷوروبـي. |
Sr. Hajnoczi (Austria) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد هاينوتشي )النمسا( )تكلم بالانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. Henze (Alemania) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد هنزه )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Sr. Kastrup (Alemania) (interpretación del inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد كاستروب )ألمانيا( )تكلﱠم بالانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باســم الاتحاد اﻷوربــــي. |
Me dirijo a usted para solicitar la oportunidad de formular una declaración sobre la cuestión del Sáhara Occidental ante la Cuarta Comisión. | UN | أكتب إليكم طالبا إتاحة الفرصة لي للإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
Por la presente tengo el honor de solicitar el privilegio de formular una declaración en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | أكتب إليكم راجية إتاحة الفرصة لي للإدلاء ببيان بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
Antes de formular una declaración sobre el programa de trabajo de la Comisión daré la palabra a aquellos representantes que deseen hablar en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وقبل أن أدلي ببيان يتعلق ببرنامج عمل اللجنة، اعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Por tanto, no hubo consenso en el Consejo respecto de acceder a su deseo de formular una declaración en la sesión oficial. | UN | ومن ثم لم يتمكن المجلس من التوصل إلى توافق آراء للتسليم برغبتكم الإدلاء ببيان خلال الجلسة الرسمية. |
Algunos miembros recomendaron que el Estado Parte considerase la posibilidad de formular una declaración de aceptación del artículo 14 con el fin de reconocer la competencia del Comité para recibir comunicaciones individuales. | UN | وأوصى بعض اﻷعضاء الدولة الطرف بأن تنظر في أمر إصدار إعلان بقبول المادة ١٤ بغية الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي معلومات من اﻷفراد. |
Además, se daría al observador la oportunidad de formular una declaración suplementaria una vez recibidas las aclaraciones que se hubieran pedido a la Secretaría. | UN | ويُسمح للمراقب، إضافة إلى ذلك، بفرصة إبداء تعليق إضافي بعد تلقي توضيحات مطلوبة من الأمانة العامة. |
El Canadá tiene la intención de formular una declaración detallada sobre las minas terrestres dentro de dos semanas en el debate de la Asamblea General sobre las actividades en materia de minas. | UN | وتعتزم كندا أن تدلي ببيان مفصل عن الألغام الأرضية بعد أسبوعين من الآن في المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Se instó también a los Estados miembros a que consideraran la posibilidad de formular una declaración escrita sobre los medios que elegirían para la solución de controversias entre los enunciados en el artículo 287 de la Convención. | UN | 23 - وجرى حث الدول الأعضاء أيضا على النظر في إصدار إعلانات خطية بشأن اختيارها لوسائل تسوية المنازعات الوارد ذكرها في المادة 278 من الاتفاقية. |