ويكيبيديا

    "de formular y aplicar políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على صياغة وتنفيذ سياسات
        
    • على وضع وتنفيذ سياسات
        
    • على صوغ وتنفيذ سياسات
        
    • على وضع وتنفيذ السياسات
        
    • على صياغة وتنفيذ السياسات
        
    • في صياغة وتنفيذ سياسات
        
    • إلى صياغة وتنفيذ سياسات
        
    ii) Potenciar la capacidad de los países en desarrollo de formular y aplicar políticas para atraer y aprovechar la inversión extranjera directa, potenciar la capacidad tecnológica y fomentar la empresa UN `2` تعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية على صياغة وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، وعلى تعزيز القدرات التكنولوجية ودعم تنمية المشاريع
    ii) Potenciar la capacidad de los países en desarrollo de formular y aplicar políticas para atraer y aprovechar la inversión extranjera directa, potenciar la capacidad tecnológica y fomentar la empresa UN `2` تعزيز قدرة البلدان النامية على صياغة وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه وعلى تعزيز الطاقات التكنولوجية ودعم تنمية المشاريع
    ii) Potenciar la capacidad de los países en desarrollo de formular y aplicar políticas para atraer y aprovechar la inversión extranjera directa, potenciar la capacidad tecnológica y fomentar la empresa UN `2` تعزيز قدرة البلدان النامية على صياغة وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه وعلى تعزيز الطاقات التكنولوجية ودعم تنمية المشاريع
    Más que nunca, las Naciones Unidas deben ser capaces de formular y aplicar políticas en esa esfera de forma coherente. UN وتحتاج الأمم المتحدة الآن، أكثر من أي وقت مضى، إلى أن تكون قادرة على وضع وتنفيذ سياسات في هذا الميدان بصورة متماسكة.
    Aumentar la capacidad de la región, en particular de los países en transición, de formular y aplicar políticas económicas; aplicar los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN زيادة قدرة المنطقة ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على وضع وتنفيذ سياسات اقتصادية وعلى تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El subprograma está orientado a fortalecer el papel de los países africanos en el comercio mundial y la economía internacional reforzando su capacidad de formular y aplicar políticas comerciales y estrategias de desarrollo de las exportaciones. UN ويتجه البرنامج الفرعي صوب تعزيز دور البلدان الأفريقية في التجارة العالمية والاقتصاد العالمي من خلال تعزيز قدرة هذه البلدان على صوغ وتنفيذ سياسات تجارية واستراتيجيات لتنمية الصادرات.
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los países de formular y aplicar políticas dirigidas a los sectores más desfavorecidos con objeto de mejorar la calidad del capital humano, promover la equidad social y reducir la pobreza, haciendo hincapié en las desigualdades por razón de género UN (أ) تعزيز قدرة البلدان على وضع وتنفيذ السياسات التي تستهدف القطاعات الأقل حظا لتحسين نوعية الرصيد البشري وتعزيز المساواة الاجتماعية والحد من الفقر، لا سيما بالتركيز على الحد من اللامساواة بين الجنسين
    Promover la cooperación económica regional para fomentar el comercio y la inversión y acelerar el desarrollo industrial y tecnológico; apoyar la integración de los países en desarrollo de la región en el sistema del comercio internacional; lograr que se comprenda mejor la situación de desarrollo económico y social de la región; aumentar la capacidad de la región de formular y aplicar políticas y programas. UN تشجيع التعاون الاقتصادي الإقليمي من أجل تعزيز التجارة والتنمية، والإسراع بخطى التنمية الصناعية والتكنولوجية؛ ودعم اندماج البلدان النامية في المنطقة في النظام التجاري الدولي؛ وزيادة التفهم لحالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة؛ وزيادة قدرات المنطقة على صياغة وتنفيذ السياسات.
    Al nivel nacional, mi Gobierno lanzó a fines de 2000 el programa de buena administración de los asuntos públicos para la seguridad humana, cuyo objetivo era mejorar la capacidad de formular y aplicar políticas que garanticen dicha seguridad. UN فعلى الصعيد الوطني، شرعت حكومتي في أواخر عام 2000 في تنفيذ برنامج الحكم الرشيد من أجل الأمن البشري، والذي يهدف إلى تحسين القدرة على صياغة وتنفيذ سياسات لضمان الأمن البشري.
    En consonancia con su mandato de promover el desarrollo económico y social de África, la CEPA responderá a esos retos intensificando su apoyo a los Estados miembros para que mejoren la capacidad de formular y aplicar políticas de desarrollo a nivel nacional y regional. UN وستعمل اللجنة، انسجاما مع ولايتها بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، على مواجهة هذه التحديات عن طريق توسيع نطاق دعمها للدول الأعضاء في تحسين قدرتها على صياغة وتنفيذ سياسات التنمية على المستويين الوطني والإقليمي.
    En consonancia con su mandato de promover el desarrollo económico y social de África, la CEPA responderá a esos retos intensificando su apoyo a los Estados miembros para que mejoren la capacidad de formular y aplicar políticas de desarrollo a nivel nacional y regional. UN وستعمل اللجنة، انسجاما مع ولايتها بتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، على مواجهة هذه التحديات عن طريق توسيع نطاق دعمها للدول الأعضاء في تحسين قدرتها على صياغة وتنفيذ سياسات التنمية على المستويين الوطني والإقليمي.
    a) Mayor capacidad de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer de formular y aplicar políticas y marcos o mecanismos que tengan en cuenta las cuestiones de género UN (أ) تعزيز قدرات الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة على صياغة وتنفيذ سياسات وأطر/آليات تراعي المنظور الجنساني
    4. Promover el intercambio de experiencias y de las mejores prácticas en la promoción y facilitación de la inversión y apoyar a los países para que adquieran la capacidad de formular y aplicar políticas y estrategias en favor del desarrollo de las empresas y la iniciativa empresarial, con especial atención a la pequeña y mediana empresa. UN 4 - التشجيع على تبادل الخبرات وتقاسم الممارسات الفضلى لترويج الاستثمار وتيسيره ودعم البلدان في بناء قدراتها على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لدعم المؤسسات وتطوير روح المبادرة، مع التركيز بوجه خاص على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    4. Promover el intercambio de experiencias y de las mejores prácticas en la promoción y facilitación de la inversión y apoyar a los países para que adquieran la capacidad de formular y aplicar políticas y estrategias en favor del desarrollo de las empresas y la iniciativa empresarial, con especial atención a la pequeña y mediana empresa. UN 4 - التشجيع على تبادل الخبرات وتقاسم الممارسات الفضلى لترويج الاستثمار وتيسيره ودعم البلدان في بناء قدراتها على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لدعم المؤسسات وتطوير روح المبادرة، مع التركيز بوجه خاص على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Es necesario fomentar la capacidad de formular y aplicar políticas de protección social y programas de redes de seguridad para proteger y promover la nutrición. UN وهناك حاجة إلى تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية وبرامج شبكة الضمان الاجتماعي التي تحمي التغذية وتنهض بها.
    Mediante la esfera prioritaria 5, el UNICEF tratará de fortalecer la capacidad de los Estados y las sociedades de formular y aplicar políticas sociales y económicas y medidas legislativas y de consignar créditos presupuestarios que les permitan cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de dichas Convenciones. UN وسوف تسعى اليونيسيف، من خلال مجال التركيز 5، إلى تعزيز قدرات الدول والمجتمعات على وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية واقتصادية وتدابير تشريعية ورصد اعتمادات في الميزانية بما يمكنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هاتين الاتفاقيتين.
    c) Aumento de la capacidad de formular y aplicar políticas y programas de financiación del comercio y el desarrollo para promover la competitividad internacional UN (ج) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ سياسات تمويل التجارة والتنمية وبرامج تعزيز القدرة التنافسية على الصعيد الدولي
    Este subprograma, mediante su asistencia técnica, se centrará en aumentar la capacidad nacional de formular y aplicar políticas encaminadas a atraer y aprovechar las inversiones extranjeras, fortalecer las capacidades tecnológicas y fomentar el desarrollo de las empresas. UN وسيركز البرنامج الفرعي، من خلال المساعدة التقنية المقدمة في إطاره، على زيادة القدرة الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه وعلى تعزيز القدرات التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع.
    Mediante la asistencia técnica se aumentará la capacidad nacional de formular y aplicar políticas encaminadas a atraer y aprovechar las inversiones extranjeras, fortalecer la capacidad tecnológica y fomentar el desarrollo de empresas. UN وسيركز البرنامج الفرعي، من خلال المساعدة التقنية المقدمة في إطاره، على زيادة القدرة الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه وعلى تعزيز القدرات التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع.
    c) Aumento de la capacidad de formular y aplicar políticas y programas para crear un entorno propicio a la inversión y promover un sector comercial competitivo UN (ج) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تجارية تنافسي
    Aumento de la conciencia de los acontecimientos y problemas económicos en la región de la CEPE; oportunidades para las deliberaciones y los debates sobre políticas en materia económica; aumento de la capacidad de los países de formular y aplicar políticas y programas fundamentales de población de ámbito nacional. UN زيادة الوعي بالتطورات والمشكلات الاقتصادية في منطقة اللجنة، وإتاحة الفرص للمناقشات الاقتصادية والنقاش المتعلق بالسياسات، تحسين القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية الرئيسية في مجال السكان.
    Los gobiernos de los países en desarrollo deben considerar la posibilidad de formular y aplicar políticas de CTI como un elemento esencial de su estrategia de desarrollo. UN وينبغي لحكومات البلدان النامية أن تنظر في صياغة وتنفيذ سياسات للعلم والتكنولوجيا والابتكار باعتبارها سمة مركزية من سمات استراتيجياتها الإنمائية.
    El Profesor Lawrence R. Klein, Premio Nobel de Economía, presidente de la reunión, observó que el desarme no daba lugar automáticamente al desarrollo ni el desarrollo al desarme, con lo que se puso de relieve la necesidad de formular y aplicar políticas que establecieran una interrelación positiva. UN كلاين الحائز على جائزة نوبل في علم الاقتصاد، والذي رأس الاجتماع، أن نزع السلاح لا يؤدي تلقائيا إلى التنمية، كما أن التنمية لا تؤدي إلى نزع السلاح. وقال إن ذلك يؤكد الحاجة إلى صياغة وتنفيذ سياسات من شأنها أن تؤدي إلى إنشاء علاقات مترابطة إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد