ويكيبيديا

    "de fraude y corrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغش والفساد
        
    • للغش والفساد
        
    • الاحتيال والفساد
        
    • بالغش والفساد
        
    • الفساد والاحتيال
        
    • الفساد والغش
        
    Es indudable que quedarán pendientes más de 150 casos, entre ellos varios asuntos de fraude y corrupción. UN ومن المؤكد أن 150 قضية ستبقى، وهي تشمل عددا من قضايا الغش والفساد.
    Este mecanismo resulta cómodo para los beneficiarios y reduce la probabilidad de fraude y corrupción. UN توفر هذه الآلية الراحة للمستفيدين وتقلل من إمكانيات حدوث الغش والفساد.
    Después del terremoto ocurrido en Haití en 2010, organizó una conferencia entre organismos en previsión de los riesgos de fraude y corrupción que pudieran surgir en el contexto de las actividades humanitarias y de desarrollo después del desastre. UN وعلى إثر الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010، نظمت شعبة التحقيقات مؤتمرا مشتركا بين الوكالات من أجل الإعداد لمواجهة احتمالات الغش والفساد خلال الاستجابة الإنسانية والإنمائية في مرحلة ما بعد الكارثة.
    Desde su constitución, el Equipo de Tareas ha descubierto más de 20 tramas importantes de fraude y corrupción relativas a contratos con un valor agregado superior a los 630 millones de dólares. UN وكشفت فرقة العمل منذ إنشائها عن 20 خطة كبرى للغش والفساد في حالات بلغت القيمة الإجمالية لعقودها أكثر من 630 مليون دولار.
    Abogado investigador en la investigación y enjuiciamiento de delitos graves de fraude y corrupción. Experto en recuperación de activos. UN محام مشارك في التحقيق في قضايا الاحتيال والفساد الخطيرة ومحاكمة مرتكبيها؛ خبير في مجال استرداد الموجودات
    Investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina UN التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    En el párrafo 78 de su informe, la Junta recomendó que el CCI, en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los fondos y programas, formulara un plan contra el riesgo de fraude y corrupción internos que incluyera iniciativas de concienciación sobre el fraude, para obtener los beneficios de las mejores prácticas existentes. UN 142- في الفقرة 78 من تقريره، أوصى المجلس المركز بوضع خطة لمكافحة خطر الفساد والاحتيال الداخليين، بما في ذلك مبادرات للتوعية بالاحتيال، بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وإدارة الصناديق والبرامج الأخرى للاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما تكون متاحة.
    En el apartado e) del párrafo 13 y en el párrafo 78, la Junta recomendó que el CCI elaborara un plan contra el riesgo de fraude y corrupción internos. UN 19 - في الفقرتين 13 (هـ) و 78، أوصى المجلس بأن يعد المركز خطة لمكافحة مخاطر الفساد والغش الداخليين.
    En 2008, el ACNUR elaboró una directriz en la que se pedía a las oficinas sobre el terreno que estableciesen controles para atenuar el riesgo de fraude y corrupción. UN في عام 2008، وضعت المفوضية مبدأً توجيهياً يتطلب من المكاتب الميدانية إيجاد رقابة للتخفيف من مخاطر الغش والفساد.
    También podría aumentar el riesgo de fraude y corrupción. UN ويُحتمل أيضا أن يتصاعد خطر الغش والفساد.
    Gracias a esta capacitación se difundirá el conocimiento de los mecanismos de rendición de cuentas existentes y se proporcionarán directrices que deberán seguir los administradores y funcionarios al hacer frente a los casos de fraude y corrupción que se les presenten. UN وستزيد هذه الدورات التدريبية الوعي بآليات المساءلة القائمة وتتيح مبادئ توجيهية يتبعها جميع المديرين والموظفين لدى التعامل مع الغش والفساد أينما وجدا.
    En su calidad de organismo mixto de investigación, el Grupo debe iniciar, ejecutar y coordinar investigaciones para detectar casos de fraude y corrupción en que estén involucrados fondos del presupuesto consolidado de Kosovo. UN وقد مُنحت فرقة العمل، بوصفها هيئة تحقيق مشتركة، ولاية بدء وإجراء وتنسيق تحقيقات لتحديد الغش والفساد اللذين يشملان أموالا من ميزانية كوسوفو الموحدة.
    Por ejemplo, la División de Investigaciones está dirigiendo el Grupo de Investigación de Kosovo, en el que participan investigadores de la Unión Europea e Italia, y cuyo mandato es investigar casos de fraude y corrupción en la UNMIK, empresas públicas y toda otra institución que funcione con fondos del presupuesto consolidado de Kosovo. UN وعلى سبيل المثال، تقود شعبة التحقيقات فرقة عمل للتحقيقات في كوسوفو، يشارك فيها محققون من الاتحاد الأوروبي وإيطاليا ومكلفة بالتحقيق في الغش والفساد الذي يحيط ببعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، والمؤسسات العامة أو أي مؤسسة أخرى تعمل بأموال من ميزانية كوسوفو الموحدة.
    El orador espera que la nota infunda algo de confianza a los Estados Miembros en que las reformas aplicadas desde 2003 han reducido en gran medida las oportunidades de cometen actos de fraude y corrupción en las empresas públicas de Kosovo. UN وأعرب عن أمله في أن توفر المذكرة للدول الأعضاء قدرا من الثقة في أن الإصلاحات المطبقة منذ عام 2003 قد خفضت تخفيضا كبيرا فرص الغش والفساد في المؤسسات المملوكة للقطاع العام في كوسوفو.
    El Equipo de Tareas publicó 13 informes, en los que se señalaban graves casos de despilfarro, abusos, negligencia y otras formas de mala gestión, así como múltiples casos de fraude y corrupción en los contratos. UN وأصدرت فرقة العمل 13 تقريرا كشفت عن قدر كبير من التبديد وإساءة الاستخدام والإهمال وغيرها من أشكال سوء الإدارة، فضلا عن العديد من حالات الغش والفساد في تلك العقود.
    156. Por consiguiente, los programas y actividades que llevan a cabo los asociados en la aplicación y movilizan fondos considerables son posibles fuentes de fraude y corrupción. UN 156- لذا، فإن برامج الأمم المتحدة وأنشطتها التي يضطلع بها شركاء التنفيذ والتي تتعلق بمبالغ طائلة مَجْلَبة للغش والفساد.
    156. Por consiguiente, los programas y actividades que llevan a cabo los asociados en la aplicación y movilizan fondos considerables son posibles fuentes de fraude y corrupción. UN 156- لذا، فإن برامج الأمم المتحدة وأنشطتها التي يضطلع بها شركاء التنفيذ والتي تتعلق بمبالغ طائلة مَجْلَبة للغش والفساد.
    El Sr. Rashkow (Estados Unidos de América) encomia al Equipo de Tareas sobre Adquisiciones por su labor de información acerca de más de 10 planes importantes de fraude y corrupción, que entrañan en conjunto un valor contractual total de aproximadamente 610 millones de dólares, lo que ha dado lugar a una apropiación indebida de recursos por valor de más de 25 millones de dólares. UN 26 - السيد راشكاو (الولايات المتحدة الأمريكية): أثني على فرقة العمل المعنية بالمشتريات لإبلاغها عن أكثر من 10 مخططات ضخمة للغش والفساد بلغت القيمة الإجمالية لعقودها ما يقرب من 610 ملايين دولار، وأسفرت عن اختلاس موارد تزيد قيمتها عن 25 مليون دولار تقريبا.
    Además, deberían existir procedimientos claros para informar de las alegaciones de fraude y corrupción y para determinar cómo deben tratarse esos casos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك إجراءات واضحة للإبلاغ عن ادعاءات الاحتيال والفساد وطرق معالجتها.
    Ésta proporciona directrices sobre cómo llevar a cabo las investigaciones preliminares, pero no describe las políticas en materia de presentación de casos de fraude y corrupción a los sistemas judiciales locales. UN وهو يقدم مبادئ توجيهية عن كيفية إجراء التحقيقات الأولية، ولكنه لا يصف السياسة المتبعة في إحالة قضايا الاحتيال والفساد إلى النظم القضائية المحلية.
    para el mantenimiento de la paz Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación realizada por el Grupo de Investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    El plan general de prevención de la corrupción y el fraude contará con un programa de formación, que incluirá cursos generales de concienciación sobre esos temas, así como módulos específicos para las funciones en las que el riesgo de fraude y corrupción es mayor. UN 32 - وسيشكل برنامج تدريبي جزءا من الخطة العامة لمنع الفساد والاحتيال. وسيشمل هذا البرنامج التدريب في مجال التوعية العامة فضلاً عن إبراز نماذج محددة للمهام التي يكون وقوع الفساد والاحتيال فيها أقوى احتمالا.
    La Junta recomienda que el Centro desarrolle un plan contra el riesgo de fraude y corrupción internos, incluidas iniciativas de concienciación sobre el fraude, en coordinación con la Administración de las Naciones Unidas y los otros fondos y programas, para obtener los beneficios de la aplicación de las mejores prácticas, siempre que sea posible. D. Agradecimiento UN 78 - يوصي المجلس بأن يعد المركز خطة لمكافحة مخاطر الفساد والغش الداخليين، تتضمن مبادرات للتوعية بحالات الغش، وذلك بالتنسيق مع إدارة الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج من أجل الحصول على مزايا أفضل الممارسات، متى توافرت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد