ويكيبيديا

    "de fronteras de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الحدود
        
    • الحدود في
        
    • الحدود التابعة
        
    • الحدود من
        
    • الحدود المبرم في
        
    • الخاص بالحدود
        
    • لحرس الحدود
        
    • للحدود في
        
    • الحدود الصادر في
        
    • الحدود لجمهورية
        
    Sistema nacional de control de fronteras de Siria UN وغير ذلك نظام مراقبة وطني على الحدود السورية
    La Unidad de Patrulla de fronteras de la Policía Nacional tiene la capacidad operacional para realizar patrullas fronterizas UN اكتساب وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية القدرة من الناحية التشغيلية على القيام بدوريات على الحدود
    En este informe desea señalar particularmente a la atención los problemas concernientes a la violencia ejercida por la policía de fronteras de Poipet. UN ويود أن يوجه في هذا التقرير الانتباه بصفة خاصة إلى المشاكل المتعلقة بالاعتداءات التي قامت بها شرطة الحدود في بويبت.
    Asimismo, es preciso redoblar los esfuerzos para garantizar que se proporcione a las autoridades de fronteras de todos los Estados la última versión de la lista y que estas autoridades la apliquen. UN وهناك حاجة أيضا إلى بذل مزيد من الجهود لأن يتم تزويد سلطات مراقبة الحدود في كل دولة بآخر نسخة مستكملة من هذه القائمة وأن تطبقها هذه السلطات.
    :: Celebración de 3 cursos de capacitación para oficiales de enlace, así como prestación de asesoramiento y asistencia a la Unidad de Patrulla de fronteras de la Policía Nacional UN :: تقديم ثلاث دورات تدريبية لضباط الاتصال، وتوفير المشورة والمساعدة لوحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية
    Desde 1975 hasta 1977, Kampuchea Democrática y Viet Nam emprendieron una guerra de fronteras de baja intensidad. UN ٣٧ - ففي الفترة الممتدة من عام ٥٧٩١ إلى عام ٧٧٩١، اشتبكت كمبوتشيا الديمقراطية وفييت نام في حرب محدودة على الحدود.
    Ha terminado recientemente un proyecto bienal destinado a fortalecer la capacidad de fiscalización del Servicio Federal de fronteras de Rusia en la divisoria afgano-tayika, con el resultado de un notable mejoramiento de la eficacia de la labor de interceptación en esa frontera. UN وقد أنجز الآن مشروع مدته سنتان لتعزيز القدرة الرقابية لدى دائرة الحدود الاتحادية الروسية على الحدود الأفغانية الطاجيكية، مما أدى إلى تحسين ملحوظ في فعالية جهود الضبط على تلك الحدود.
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو عدد مرات إرسال القائمة المستكملة إلى سلطات المراقبة على الحدود في بلدكم؟ وهل تتوافر لديكم القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية عن البيانات المدرجة بالقائمة داخل جميع نقاط الدخول لديكم؟
    Las obligaciones de control de fronteras de la Real Policía Militar y de Aduanas y de la Policía Portuaria incluyen, cada vez más, operaciones conjuntas en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويجري بصورة متزايدة إشراك قوة الشرطة العسكرية الملكية وشرطة الموانئ، بحكم مهام مراقبة الحدود المنوطة بهما، في العمليات المشتركة التي تنفذ على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Agradezco a los donantes sus contribuciones a la Fuerza Común de fronteras de la frontera septentrional y les insto a que consideren la posibilidad de hacer otras donaciones igualmente generosas que permitan este nuevo despliegue a la frontera oriental. UN وإني أشكر الجهات المانحة على المساهمات التي قدمتها للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على الحدود الشمالية وأشجعها على أن تنظر في تقديم مزيد من التبرعات السخية الجديدة هذه على الحدود الشرقية.
    Las listas de los tipos de información para intercambio mutuo entre los servicios de fronteras de los Estados miembros de la CEI contienen la siguiente información: UN وتشمل قوائم أنواع المعلومات المتبادلة فيما بين دوائر الحدود في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة ما يلي:
    Cooperación con los servicios de control de fronteras de otros Estados UN التعاون مع سلطات مراقبة الحدود في الدول الأخرى
    Las investigaciones efectuadas en ciertas compañías aéreas y en la Dirección de la Policía de fronteras de Côte d ' Ivoire no han dado resultado. UN ولم تسفر التحريات التي أجريت لدى بعض شركات الطيران وإدارة شرطة الحدود في كوت ديفوار عن أية نتائج.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Programa de gestión de fronteras de Asia Central (BOMCA) - misión de desarrollo del programa UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إدارة الحدود في آسيا الوسطى، بعثة وضع البرامج
    Celebración de 3 cursos de capacitación para oficiales de enlace, así como prestación de asesoramiento y asistencia a la Unidad de Patrulla de fronteras de la Policía Nacional UN تقديم ثلاث دورات تدريبية لضباط الاتصال، وتوفير المشورة والمساعدة لوحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية
    Se ha hecho cargo además de la responsabilidad operacional en seis puntos de cruce fronterizo y, en el aeropuerto de Slatina, la Policía de fronteras de la UNMIK está ampliando su ámbito de competencia. UN وعلاوة على ذلك، تتولى المسؤولية عن العمليات في ست من النقاط الحدودية ونقاط العبور؛ وفي مطار سلاتينا، توسع شرطة الحدود التابعة للبعثة من نطاق مسؤوليتها.
    Asimismo se mantiene relación y coordinación directa de la DGM, con la División de fronteras de la PNC, en todas aquellas personas que potencialmente pudiesen tener posibles vínculos con el terrorismo. UN وتُجري الإدارة العامة للهجرة اتصالات مباشرة مع شعبة الحدود التابعة للشرطة المدنية الوطنية وتنسق معها تنسيقا مباشرا بشأن الأشخاص المحتمل ارتباطهم بالإرهاب.
    En el cálculo del nuevo número máximo de efectivos se tiene en cuenta el traspaso de funciones de policía de fronteras de los ministerios del interior al Servicio Estatal de Fronteras. UN ويراعي القوام الأقصى المنقح تحويل مهام الحدود من وزارتي الداخلية إلى دائرة الحدود الحكومية.
    ii) Retirarán incondicionalmente todas sus fuerzas armadas a su lado de la frontera, de conformidad con los acuerdos aprobados previamente, incluido el Acuerdo sobre la Misión de Apoyo a la Vigilancia de fronteras de 30 de julio de 2011; UN ' 2` سحب جميع قواتهما المسلحة إلى جانبيهما من الحدود دون شروط، وفقا للاتفاقات المبرمة سابقا، بما في ذلك الاتفاق المتعلق ببعثة دعم رصد الحدود المبرم في 30 تموز/يوليه 2011()؛
    El Departamento de Asuntos Políticos también ha respaldado la creación del Grupo de Sabios de la Unión Africana y ayudado en varios ámbitos, como el apoyo a la mediación, la asistencia electoral, el apoyo a los órganos normativos de la Unión Africana, la generalización de la perspectiva de género y el programa de fronteras de la Unión Africana. UN وما فتئت إدارة الشؤون السياسية تقدم الدعم لإنشاء فريق حكماء الاتحاد الأفريقي وفي عدد من المجالات الأخرى، مثل دعم الوساطة، والمساعدة الانتخابية، وتقديم الدعم للأجهزة المعنية بالسياسات في الاتحاد الأفريقي، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبرنامج الاتحاد الأفريقي الخاص بالحدود.
    Por ejemplo, los Estados Unidos entregaron a la Guardia de fronteras de Polonia 86 detectores de radiaciones ionizantes. UN فمثلا، سلمت الولايات المتحدة الأمريكية لحرس الحدود البولندي 86 من أجهزة قياس الإشعاعات المؤَينَة.
    Responsabilidades del Servicio Estatal de fronteras de Ucrania UN الدائرة الحكومية للحدود في أوكرانيا: النطاق والمسؤولية
    :: El estricto cumplimiento por Etiopía de la decisión de la Comisión de fronteras de 13 de abril de 2002; UN :: والامتثال التام لقرار لجنة الحدود الصادر في 13 نيسان/أبريل 2002؛
    Asistencia para el equipamiento de los puestos de control de la guardia de fronteras de la República de Belarús UN تيسير تزويد نقاط العبور التي تعمل عليها قوات الحدود لجمهورية بيلاروس بالمعدات التقنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد